Browsing Onomázein: Revista de Linguística, Filología y Traducción by Title
Now showing items 1063-1082 of 1095
-
Virgilio: La Eneida. Traducción de Egidio Poblete. Nicolás Cruz, Antonio Arbea (editores)
. Onomázein ; No. 24 (2011): Diciembre; 393-398 -
Virtus Romana under the Julio-Claudians: Tacitus’ view in his Annals
. Onomázein ; No. 24 (2011): Diciembre; 363-389 -
Visual representation of the student mobilization in Chile: the photographs of marches as spaces of narrative, action and political identification
. Onomázein ; Número especial I: IX Congreso de ASFAL (Asociación de Lingüística Sistémico Funcional de América Latina); 115-137 -
Visual semiotics as a neuromarketing strategy in digital texts for tourism promotion, and its importance for translation activity
. Onomázein ; Número Especial VII: Discurso turístico, lenguas y traducción; 224 - 241 -
VIVIANA GASTALDI - LIDIA GAMBOA Sofística y Teatro Griego
. Onomázein ; No. 15 (2007): Junio; 199-203 -
Voces usadas en Chile (1900): the letters written by Aníbal Echeverría y Reyes to Rodolfo Lenz
. Onomázein ; No. 24 (2011): Diciembre; 349-361 -
Voluptas-Hedoné: sobre el placer en Epicuro
. Onomázein ; No. 4 (1999); 381-402 -
Vorya Dastyar: Dictionary of education and assessment in translation and interpreting studies (TIS): (New York and London: Routledge, 2020. 289 pages)
. Onomázein ; No. 57 (2022): September; 257-262 -
Vowel elision and the morphophonology of dominance in Aymara
. Onomázein ; No. 33: 2016; 367-384 -
‘We kissed one another and parted good friends.’ On the expression of reciprocity in Early Modern English1
. Onomázein ; No. 48: 2020; 45-68 -
Web-based tools and resources for legal translators: the JudGENTT translation-oriented glossaries for criminal courts translators
. Onomázein ; No. 33: 2016; 226-250 -
What does a bilingual school for minority languages like Nasa Yuwe or Basque mean?
. Onomázein ; Número especial III: Las lenguas amerindias en Iberoamérica: retos para el siglo XXI; 137-152 -
What does writing mean to Civil Engineering Freshmen Students? An approach through Social Representations
. Onomázein ; No. 31: 2015; 20-37 -
WHAT IS FONETICS USED FOR?
. Onomázein ; No. 15 (2007): Junio; 39-51 -
What museums in New York City (do not) translate into Spanish: a corpus-based study
. Onomázein ; Número Especial VII: Discurso turístico, lenguas y traducción; 83-107 -
What's in a Kawesqar eik'óse (story)? Lost in translation
. Onomázein ; No. 27 (2013): Junio; 171-192 -
“What’s in a meme?” A thematic analysis of memes related to COVID-19 in Jordan
. Onomázein ; No. 61 (2023): September; 212-235 -
When emotions burst out: comparative analysis of the use of interjections in Terence’s comedies and Seneca’s tragedies
. Onomázein ; No. 38: 2017; 107-146 -
When pain is not a place: Pain and its metaphors in late middle English medical texts
. Onomázein ; No. 26 (2012): Diciembre; 279-308 -
When the goal is to reach the consumer. Advertising translation in fast-food chains from a phraseological and diatopic point of view (EN-ES-FR)
. Onomázein ; Special Issue XIV: Variation(s), teaching and translation: Research(s) in phraseology; 207-224