Show simple item record

«Tan verídica como patriota»: La pugna sobre traducción entre Rodolfo Lenz y Manuel Manquilef

dc.contributoren-US
dc.contributorFondecyt 1120995es-ES
dc.creatorPayas Puigarnau, Gertrudis
dc.date2015-12-30
dc.date.accessioned2019-09-10T14:20:49Z
dc.date.available2019-09-10T14:20:49Z
dc.identifierhttp://portalrevistas.uct.cl/index.php/cuhso/article/view/994
dc.identifier10.7770/cuhso-V25N2-art994
dc.identifier.urihttps://revistaschilenas.uchile.cl/handle/2250/108073
dc.descriptionThis article will discuss ethnographic discourse in late 19th-early 20th C. Chile from the standpoint of translation studies. The translation thinking and strategies employed by Rodolfo Lenz and Manuel Manquilef will be analyzed and the differences between ethnographic and autoethnographictranslation will be explored drawing upon the definition proposed by Pratt (1991). We will suggest implications for the representation of the Mapuche language and culture as well as for the constitution of a narrative on the Mapuche people that might have contributed to a national discourse.en-US
dc.descriptionEn este trabajo pretendemos problematizar el discurso etnográficode fines del siglo XIX y comienzos del siglo XX en Chile desde la perspectivade los estudios de traducción. Se analizará el pensamiento sobre la traducción y las estrategias de traducción empleadas por Rodolfo Lenz y Manuel Manquilef, caracterizando las diferencias entre traducción etnográficay autoetnográfica a partir de la definición propuesta por Pratt (1991). Se expondrán sus implicaciones para la representación de la lengua y la culturamapuches y para la constitución de un relato sobre el pueblo mapuche que pudiera haber contribuido al discurso nacional.es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherFacultad de Ciencias Sociales y Humanidades, Universidad Católica de Temucoes-ES
dc.relationhttp://portalrevistas.uct.cl/index.php/cuhso/article/view/994/942
dc.rightsCopyright (c) 2016 Gertrudis Payas Puigarnaues-ES
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0es-ES
dc.sourceCUHSO · Cultura - Hombre - Sociedad; Vol. 25, Núm. 2 (2015): Julio - Diciembre; 83 -114es-ES
dc.sourceCuhso · Culture - Mankind - Society; Vol. 25, Núm. 2 (2015): Julio - Diciembre; 83 -114en-US
dc.source0719-2789
dc.source0716-1557
dc.subjecten-US
dc.subjectTranslation; ethnography; autoethnography; national identityen-US
dc.subjectEstudios de Traducciónes-ES
dc.subjectTraducción, etnografía, autoetnografía, identidad nacionales-ES
dc.title«As truthful as it is patriotic»: The dispute between Rodolfo Lenz and Manuel Manquilef over translationen-US
dc.title«Tan verídica como patriota»: La pugna sobre traducción entre Rodolfo Lenz y Manuel Manquilefes-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typees-ES
dc.typeen-US
dc.coverageen-US
dc.coverageen-US
dc.coverageen-US
dc.coverageChile, América Latinaes-ES
dc.coverageetnografías siglo XIXes-ES
dc.coveragemapuchees-ES


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record