Show simple item record

Aprendizaje simultáneo del inglés y el español en China: Una investigación basada en la Metodología-Q sobre la motivación

dc.contributoren-US
dc.contributores-ES
dc.creatorLu, Xiuchuan
dc.creatorZheng, Yongyan
dc.creatorRen, Wei
dc.date2019-08-20
dc.date.accessioned2019-09-12T13:11:29Z
dc.date.available2019-09-12T13:11:29Z
dc.identifierhttp://www.revistasignos.cl/index.php/signos/article/view/355
dc.identifier.urihttps://revistaschilenas.uchile.cl/handle/2250/109739
dc.descriptionThe last fifteen years have witnessed a burgeoning interest in multilingual learning, particularly the simultaneous learning of more than one foreign language, but related research in China is limited. This paper conducted a Q-methodology investigation into a group of Chinese university students who chose to learn Spanish as their L3 in parallel with English as their L2. The results showed that Chinese students had two types of foreign-language learning motivation, namely, ‘English only’ and ‘multilingual’ motivation. Referring to the ‘L2 Motivational Self System’ proposed by Dörnyei, we argue that the ‘English only’ type was heavily influenced by their ‘ought-to L2 selves’, which repressed their motivation to learn Spanish, while ‘multilingual’ students are looking for a way towards plurilingual and multicultural competency, although most of them are yet to have clearly-defined goals. We also found that Chinese learners’ choice of L3 learning is closely related to the social status of that language in this region.en-US
dc.descriptionEn la actualidad, los estudios sobre multilingüismo han captado considerablemente la atención en el campo de la lingüística, pero todavía no existen suficientes investigaciones al respecto en China. En este trabajo, mediante un experimento basado en la metodología Q, estudiaremos la disposición motivacional de un grupo de universitarios chinos que aprenden inglés y español de forma simultánea. De los resultados obtenidos, se desprende que los estudiantes chinos se han dividido en dos tipos según su actitud frente al estudio de lenguas extranjeras, que son ‘solo inglés’ y ‘multilingüe’. Teniendo en cuenta ‘el sistema motivacional del yo en L2’ (L2MSS), propuesto por Dörnyei, se observa que los alumnos de ‘solo inglés’ están muy influenciados por ‘el yo obligatorio de L2’, el cual reprime su motivación para aprender español, mientras que los alumnos de ‘multilingüe’ buscan un camino multicultural con varias lenguas, aunque sin ideas claras ni destino concreto. Además, descubrimos que las razones que llevan a los aprendientes chinos a conocer una lengua extranjera se relacionan estrechamente con la posición social de dicha lengua en esta región.es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.formatapplication/xml
dc.languagespa
dc.publisherPontificia Universidad Católica de Valparaísoes-ES
dc.relationhttp://www.revistasignos.cl/index.php/signos/article/view/355/127
dc.relationhttp://www.revistasignos.cl/index.php/signos/article/view/355/183
dc.rightsCopyright (c) 2018 Revista Signos. Estudios de Lingüísticaes-ES
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0es-ES
dc.sourceRevista Signos. Estudios de Lingüística; Vol. 52, Núm. 100 (2019): Agostoen-US
dc.sourceRevista Signos. Estudios de Lingüística; Vol. 52, Núm. 100 (2019): Agostoes-ES
dc.source0718-0934
dc.source0718-0934
dc.subjectMultilingual; China; L2MSS; motivation; social contexten-US
dc.subjectMultilingüe; China; L2MSS; motivación; ambiente sociales-ES
dc.titleSimultaneous learning of English and Spanish in China: A Q-method study on motivationen-US
dc.titleAprendizaje simultáneo del inglés y el español en China: Una investigación basada en la Metodología-Q sobre la motivaciónes-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typeen-US
dc.typees-ES


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record