Show simple item record

Etnografía y traducción en el laboratorio lingüístico de Rodolfo Lenz

dc.creatorPavez Ojeda, Jorge
dc.date2016-07-30
dc.date.accessioned2021-05-26T19:48:34Z
dc.date.available2021-05-26T19:48:34Z
dc.identifierhttps://portalrevistas.uct.cl/index.php/cuhso/article/view/952
dc.identifier10.7770/cuhso.v26i1.952
dc.identifier.urihttps://revistaschilenas.uchile.cl/handle/2250/167061
dc.descriptionWe propose to record reflections on the memoir of the Mapuchelonko (chief) Pascual Coña, written jointly with Ernesto de Moesbach,Rodolfo Lenz, Félix de Augusta and various other Mapuche «native informants», in the framework of the ethnological movement started in Chile bythe scientific linguistics promoted by Rodolfo Lenz. We present some of theanthropological and traductological discussions inspired by this ethnological laboratory, especially those concerning the bilingual work of Manuel Manquilef, which are particularly important as background to the bilingual testimony of Pascual Coña. In the light of the writings of these authors, we propose reconsideration of the cultural agents, appreciation of indigenouslanguage and the testimonial text, and the theories and strategies of translation and linguistic transcription involved in the colonisation and «chileanisation» of La Araucaníaen-US
dc.description Proponemos incorporar la reflexión sobre las memorias dellonko mapuche Pascual Coña, coescritas con Ernesto de Moesbach, Rodolfo Lenz, Félix de Augusta y varios otros «informantes nativos» mapuche, al marco del movimiento etnológico iniciado en Chile por la linguística científica promovida por Rodolfo Lenz. Presentamos algunas discusiones antropológicas y traductológicas que inspira este laboratorio etnológico, especialmente aquellas que se pueden dar en torno a la obra bilingüe de Manuel Manquilef, especialmente relevante como antecedente al testimonio bilingüe de Pascual Coña. A partir de estos autores, proponemos una reconsideracióna los agentes culturales, las valoraciones de la lengua indígena y deltexto testimonial, y las teorías y estrategias de la traducción y trascripción lingüística que están en juego en el proceso de colonización y chilenización de la Araucanía.es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherFacultad de Ciencias Sociales y Humanidades, Universidad Católica de Temucoes-ES
dc.relationhttps://portalrevistas.uct.cl/index.php/cuhso/article/view/952/pdf
dc.rightsDerechos de autor 2016 Jorge Pavez Ojedaes-ES
dc.sourceCuhso ; Vol. 26 No. 1 (2016): Enero- Junio; 9-36en-US
dc.sourceREVISTA CUHSO; Vol. 26 Núm. 1 (2016): Enero- Junio; 9-36es-ES
dc.source0719-2789
dc.source0716-1557
dc.subjectlaboratorio etnográfico Rodolfo Lenzes-ES
dc.subjectPascual Coñaes-ES
dc.subjectManuel Manquilefes-ES
dc.subjecttraducciónes-ES
dc.subjectmapudungunes-ES
dc.subjectethnographic laboratoryen-US
dc.subjectRodolfo Lenzen-US
dc.subjectPascual Coñaen-US
dc.subjectManuel Manquilefen-US
dc.subjecttranslationen-US
dc.subjectmapudungunen-US
dc.titleEthnography and translation in Rodolfo Lenz’s linguistic laboratoryen-US
dc.titleEtnografía y traducción en el laboratorio lingüístico de Rodolfo Lenzes-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record