«As truthful as it is patriotic»: The dispute between Rodolfo Lenz and Manuel Manquilef over translation
«Tan verídica como patriota»: La pugna sobre traducción entre Rodolfo Lenz y Manuel Manquilef
Author
Payas Puigarnau, Gertrudis
Abstract
This article will discuss ethnographic discourse in late 19th-early 20th C. Chile from the standpoint of translation studies. The translation thinking and strategies employed by Rodolfo Lenz and Manuel Manquilef will be analyzed and the differences between ethnographic and autoethnographictranslation will be explored drawing upon the definition proposed by Pratt (1991). We will suggest implications for the representation of the Mapuche language and culture as well as for the constitution of a narrative on the Mapuche people that might have contributed to a national discourse. En este trabajo pretendemos problematizar el discurso etnográficode fines del siglo XIX y comienzos del siglo XX en Chile desde la perspectivade los estudios de traducción. Se analizará el pensamiento sobre la traducción y las estrategias de traducción empleadas por Rodolfo Lenz y Manuel Manquilef, caracterizando las diferencias entre traducción etnográficay autoetnográfica a partir de la definición propuesta por Pratt (1991). Se expondrán sus implicaciones para la representación de la lengua y la culturamapuches y para la constitución de un relato sobre el pueblo mapuche que pudiera haber contribuido al discurso nacional.