Show simple item record

Migración de léxico regional al español americano. La crónica de fray Bernardino de Sahagún

dc.creatorBastardín C., Teresa
dc.date2011-01-01
dc.date.accessioned2022-07-05T13:38:07Z
dc.date.available2022-07-05T13:38:07Z
dc.identifierhttps://boletinfilologia.uchile.cl/index.php/BDF/article/view/18620
dc.identifier.urihttps://revistaschilenas.uchile.cl/handle/2250/186818
dc.descriptionBased on the Historia general de las cosas de Nueva España, by fray Bernardino de Sahagún, we tackle the analysis of the lexical particularities more notable in the work of this friar. On the one hand, we show the voices, of regional character, characteristic of his leonese dialectal modality; on the other hand, we collect other words of concrete geographic ascription, particularly andalusian voices and other north peninsular terms, as a sample of the degree of levelling and of the creole character in the language of the franciscan, that corroborates in the assimilation and adaptation of many of these voices in the American dialect. We insist on the verification of the historical use of these words and meanings, from their diachronic follow-up in the documents and lexicographical works of various periods, and in the analysis of the discursive mechanisms that accompany the writings of any period, in accordance with the textual typology of the work, and with his ethnographic purpose.en-US
dc.descriptionTomando como fuente la Historia general de las cosas de Nueva España, de fray Bernardino de Sahagún, abordamos el análisis de las particularidades léxicas más relevantes en la obra de este fraile. Por una parte, se muestran las voces, de carácter regional, propias de su modalidad dialectal leonesa; por otra parte, se recogen otros vocablos de adscripción geográfica concreta, particularmente meridionalismos y otros términos del norte peninsular, como muestra del grado de nivelación y de criollización léxica en la lengua del franciscano, que se corrobora en la asimilación y adaptación de muchas de estas voces en el dialecto americano. Insistimos en la comprobación del uso histórico de estos vocablos y acepciones, a partir de su seguimiento diacrónico en los documentos y obras lexicográficas de distintas épocas, y en el análisis de los mecanismos discursivos que acompañan a los escritos de cualquier periodo, de acuerdo con la tipología textual de la obra, y con su finalidad etnográfica.es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad de Chile. Facultad de Filosofía y Humanidadeses-ES
dc.relationhttps://boletinfilologia.uchile.cl/index.php/BDF/article/view/18620/19674
dc.sourceBoletín de Filología; Vol. 46 Núm. 2 (2011); Pág. 11-34es-ES
dc.source0718-9303
dc.source0067-9674
dc.subjectLexical varietiesen-US
dc.subjectSpanish of Americaen-US
dc.subjectcolonial lexiconen-US
dc.subjectVariedades léxicases-ES
dc.subjectespañol de Américaes-ES
dc.subjectléxico coloniales-ES
dc.titleMigration of regional lexicon to the American Spanish: The chronicle of Fray Bernardino de Sahagúnen-US
dc.titleMigración de léxico regional al español americano. La crónica de fray Bernardino de Sahagúnes-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record