Show simple item record

dc.creatorFontanella de Weinberg, María Beatriz
dc.date1992-01-01
dc.date.accessioned2022-07-05T13:38:17Z
dc.date.available2022-07-05T13:38:17Z
dc.identifierhttps://boletinfilologia.uchile.cl/index.php/BDF/article/view/18908
dc.identifier.urihttps://revistaschilenas.uchile.cl/handle/2250/186869
dc.descriptionEn el español americano actual es muy frecuente la construcción existencial formada por el haber + FN, con el verbo plural cuando la frase nominal lo es. La variación actual entre el verbo en singular y plural en estas construcciones es , en realidad, sólo un aspecto de un fenómeno mucho más complejo: el lento proceso de cambio en la subclasificación verbal que ha sufrido el verbo habere > haber a lo largo de dos milenios. En nuestro material, basado en documentos del español bonaerense de los últimos cinco siglos, los  usos de haber como transitivo posesivo y como impersonal existencial coexisten durante los siglos XVI y XVII, mientras que el impersonal y el intransitivo existencial coexisten desde el siglo XVIII al XX.es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad de Chile. Facultad de Filosofía y Humanidadeses-ES
dc.relationhttps://boletinfilologia.uchile.cl/index.php/BDF/article/view/18908/20027
dc.sourceBoletín de Filología; Vol. 33 Núm. 1 (1992); Pág. 35-46es-ES
dc.source0718-9303
dc.source0067-9674
dc.titleVariación sincrónica y diacrónica de las construcciones con haber en el español americanoes-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record