“Y LOS URGÍA MÁS QUE NADIE CLEÓN” (TH. 4.21.3): LA DEMAGOGÍA EN EL EPISODIO DE PILOS
“AND THEY WERE URGED TO THIS CHIEFLY BY CLEON” (TH. 4.21.3): DEMAGOGIA IN THE PYLOS’ EPISODE
Author
Franco San Román, Mariana
Abstract
La obra tucidídea es uno de los primeros testimonios del campo léxico de la demagogía que conservamos y la crítica ha debatido incansablemente sobre cómo este debe ser entendido y traducido. ¿Se trata de palabras con una connotación negativa o simplemente pueden dar cuenta del liderazgo del pueblo? Dos son los pasajes en los que el historiador recurre a los vocablos a lo largo de su obra: el episodio del rechazo de las treguas por Pilos (Th. 4.21.3) y la muerte de Androcles a manos de los oligarcas del golpe del 411 a.n.e. (Th. 8.65.2).El presente artículo propone analizar de manera minuciosa el entorno verbal, o cotexto, del primer pasaje, que da cuenta de la intervención de Cleón. Dado que desde distintas perspectivas lingüísticas el sentido de las palabras opera en función del cotexto y del contexto de enunciación, nuestra hipótesis es que es posible rastrear una carga subjetiva negativa en la palabra demagogós puesto que establece relaciones con los otros vocablos del pasaje para dar cuenta del accionar del hijo de Cleeneto. En este sentido, el lexema parece estar íntimamente asociado a un objeto de persuasión -el plêthos/dêmos- y a una actitud insistente e inmoderada en defensa de los valores democráticos.Palabras clave: demagogós, Cleón, Sentido, Subjetividad,dêmos. Thucydides’ Histories are one of the first testimonies of demagogia’s lexical field and, actually, the specialists have vigorously debated what its meaning is and how it should be translated. Do these words have a pejorative connotation or are they simple referring to the leadership of the people? There are two passages where the historian uses these lexemes in his work: the Athenians’ rejection of the Spartan truce (Th. 4.21.3) and Androcles’ assassination by the oligarchs in 411 B.C.E. (Th. 8.65.2).This article aims to analyse thoroughly the verbal surrounding, or cotext, of the first passage, which describes Cleon’s intervention. Given that different linguistic perspectives consider that the sense of each word depends on the cotext and enunciation context, the hypothesis is that it is possible to recognise a derogatory connotation in the word demagogos since it establishes a link with other lexemes in the passage in order to describe Cleon’s attitude. Thus, the term seems to be intimately connected to who is persuaded -the plethos/demos- and a persistent and immoderate attitude in defence of democratic values.Keywords: demagogos, Cleon, Sense, Subjectivity, demos