American Poetry from an Latin American Perspective. Alberto Girri’s Versions in Cosmopolitismo y disension
Una visión de la poesía norteamericana desde el ámbito latinoamericano: las versiones de Alberto Girri en Cosmopolitismo y disensión
Author
Raggio, Marcela María
Abstract
Literary translation in anthologies is a pivotal element in bringing poetry produced in foreign languages to the public’s attention. At the same time, these anthologies may have a deep influence on the literature of the B language, through influence, borrowings, acceptance, rejection and other processes. This article analyzes the former aspect in one of the outstanding anthologies of American poetry translated in Argentina in the 20th century: Cosmopolitismo y disensión, by Alberto Girri. Both his versions and the brief Introduction which opens the volume put forward a special outlook on American poetry of the last century, which would create a way of reading and thinking about American poetry in Argentina and, why not, in the wider Latin American realm. La traducción literaria en antologías resulta un vehículo fundamental tanto para la difusión de las literaturas extranjeras como para el efecto que estas pueden tener en la literatura de la lengua de llegada, mediante procesos de influencia, préstamo, aceptación, rechazo o intercambio, entre otros. Este artículo analiza el primero de esos aspectos en una de las antologías de poesía norteamericana más destacadas en el siglo XX: Cosmopolitismo y disensión, del argentino Alberto Girri. Tanto sus versiones como el breve estudio preliminar que acompaña el volumen plantean una mirada especial sobre la poesía norteamericana del siglo pasado, que generaría una forma de leer y pensar acerca de la poesía estadounidense en el espacio argentino, e incluso latinoamericano, más amplia.