Show simple item record

dc.contributores-ES
dc.creatorPayàs Puigarnau, Gertrudis
dc.creatorAlonso, Icíar
dc.date2019-01-12
dc.date.accessioned2019-04-03T18:43:51Z
dc.date.available2019-04-03T18:43:51Z
dc.identifierhttp://revistahistoria.uc.cl/index.php/rhis/article/view/359
dc.identifier.urihttp://revistaschilenas.uchile.cl/handle/2250/22023
dc.descriptionLas autoras proponen una indagación sobre las formas de mediación lingüística empleadas principalmente en los contextos hispano-mapuche e hispano-árabe, para poner de relieve el papel y la importancia de los cuerpos institucionalizados de intérpretes y funcionarios afines. Sometiendo la historiografía de las fronteras a la mirada de los estudios de traducción, proponen la existencia de un patrón similar en el uso de estos mediadores y sugieren los posibles canales de transmisión de este patrón.es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherInstituto de Historia, Pontificia Universidad Católica de Chilees-ES
dc.relationhttp://revistahistoria.uc.cl/index.php/rhis/article/view/359/221
dc.rightsCopyright (c) 2019 Revista Historiaes-ES
dc.sourceRevista Historia; Núm. 42-I (2009); 185-201en-US
dc.sourceRevista Historia; Núm. 42-I (2009); 185-201es-ES
dc.source0717-7194
dc.subjectintérpretes; frontera araucana; frontera hispano-árabees-ES
dc.titleLa mediación lingüística institucionalizada en las fronteras hispano-mapuche e hispano-árabe: ¿un patrón similar?es-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typees-ES


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record