Show simple item record

Exilio, heterotopía y heteroglosia en Lázaro Covadlo y Horacio Vázquez-Rial

dc.creatorNave, Manuela
dc.date2022-12-19
dc.identifierhttps://www.revistas.usach.cl/ojs/index.php/palimpsesto/article/view/5561
dc.identifier10.35588/pa.v12i21.5561
dc.descriptionLa historia compartida por España y Argentina es una historia de idas y vueltas, y de idas y vueltas sin regreso también. En el siguiente artículo me gustaría centrarme en uno de los aspectos de este vaivén: el exilio de los intelectuales argentinos en España. Huyendo de la dictadura y de las tensiones políticas de la Argentina contemporánea, un buen número de escritores buscaron refugio al otro lado del Atlántico. Su escritura quedó marcada para siempre por esta travesía; una herida interior que se manifiesta a través de los temas recurrentes del viaje, de la migración/exilio, o de la búsqueda de la identidad en el espacio de acogida. A nivel narrativo, esta elección supone una alternancia permanente entre España y Argentina en términos de espacio y tiempo (generando lo que podríamos llamar heteropías), pero también en cuanto a la lengua de escritura, oscilando entre el español y la lengua argentina. En mi análisis intentaré profundizar en las diferentes modulaciones de esta experiencia transfronteriza a partir de dos novelas: Bolero de Lázaro Covadlo (Buenos Aires 1937, vive en España) y La capital del Olvido de Horacio Vázquez-Rial (Buenos Aires 1947-Madrid 2012).es-ES
dc.descriptionThe history shared by Spain and Argentina is a history of back and forth and back and forth without returning. In the following article, I would like to focus on one aspect of this swing: the exile of Argentine intellectuals in Spain. Fleeing the dictatorship and political tensions of contemporary Argentina, several writers sought refuge on the other side of the Atlantic. Their writing was forever marked by this journey. An inner wound that manifests itself through the recurring themes of travel, migration/exile, or the search for identity in the new welcoming space. At the narrative level, this   a permanent alternation between Spain and Argentina in terms of space and time (generating what we might call heteropia) but also in terms of the writing language, oscillating between Spanish and the Argentine language. In my analysis I will try to deepen the different modulations of this cross-border experience from two novels: Bolero by Lázaro Covadlo (Buenos Aires 1937, lives in Spain) and La capital del Olvido by Horacio Vázquez-Rial (Buenos Aires 1947-Madrid 2012).en-US
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherFacultad de Humanidades. Universidad de Santiago de Chilees-ES
dc.relationhttps://www.revistas.usach.cl/ojs/index.php/palimpsesto/article/view/5561/26004642
dc.rightsDerechos de autor 2022 Manuela Navees-ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/es-ES
dc.sourcePalimpsesto; Vol 12 No 21 (2022): Dossier: Trabajo, protección social y políticas públicas en América Latina. Difracciones para la (post)pandemia en el sur; 111-121en-US
dc.sourcePalimpsesto; Vol. 12 Núm. 21 (2022): Dossier: Trabajo, protección social y políticas públicas en América Latina. Difracciones para la (post)pandemia en el sur; 111-121es-ES
dc.source0718-5898
dc.titleExile, Heterotopia and Heteroglossia in Lázaro Covadlo and Horacio Vázquez-Rialen-US
dc.titleExilio, heterotopía y heteroglosia en Lázaro Covadlo y Horacio Vázquez-Riales-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record