La influencia de las Esposizioni sopra la Commedia de Boccaccio en la glosa de Fernández de Villegas (1515): el caso de la reescritura apologética de tres relatos de Landino (Lucrezia, Gualdrada, Pier della Vigna)
Author
Hamlin, Cinthia María
Abstract
La fuente principal de la extensa glosa que rodea la traducción del Infierno (1515) de Fernández de Villegas es el Comento sopra la Commedia de Landino, del que traduce o reescribe numerosos pasajes de acuerdo con su interés propagandístico respecto de la corona hispana. Analizaré aquí la recreación de los relatos insertos de Lucrezia, la Buona Gualdrada y Pier della Vigna, los cuales se presentan como traducción de Landino; un cotejo de las versiones de estos relatos en la tradición exegética anterior, sin embargo, revela la incidencia de las Esposizioni sopra la Comedia di Dante de Boccaccio. Además de demostrar que Villegas trabajó directamente con el commento boccaccesco de la Commedia, se analizará aquí cómo varios de los elementos de los que se sirve le permiten no solo introducir aciertos narrativos y estéticos con relación a los relatos de Landino, sino también realizar su reescritura apologética de manera más acabada.