dc.creator | Lucero, María Elena | |
dc.creator | Hanono, Julieta | |
dc.date | 2018-10-31 | |
dc.date.accessioned | 2023-11-03T13:04:01Z | |
dc.date.available | 2023-11-03T13:04:01Z | |
dc.identifier | https://revistas.udec.cl/index.php/alzaprima/article/view/1215 | |
dc.identifier.uri | https://revistaschilenas.uchile.cl/handle/2250/237808 | |
dc.description | La muestra Traducir el desborde, una po´etica feminista, efectuada recientemente en el Museo de la Memoria de Rosario, Argentina, gira en torno a la traducción de lo que desborda, del éxodo, cambio de lengua, retorno, cuerpo femenino. El punto de partida es la traducción del texto Ils, escrito en francés, luego en español y traducido a la lengua qom.
Para escribir tengo que alejarme, primero escribo en franc´´és y después vuelvo al español, la lengua maternal y del cuerpo. Desde la otra lengua me deconstruyo, para poder decir lo que en la mía era tan cercano como imposible a nombrar, pues una lengua nueva inventa, te muda la piel. Escribo en la más grande soledad, me sumerjo en el inte- rior ma?s interno de mí misma. Pero el trabajo lo realizo junto a otros, necesito que la primera trama que construí haga trama en la relaci´ón con los otros, mi arte no es de salón, es para la vida y se hace junto a los dem´ás. Escribiendo, escuché mi voz femenina, y pude transbordar la militancia de estudiante al feminismo. Mi voz personal es el primer gesto, mi texto-testimonio aparece en fragmentos donde el tiempo y la distancia se mezclan, como en los recuerdos, como en los sueños va haciendo trama en la relación con los demás. A partir de este movimiento puedo decir que vuelvo a militar, pero esta vez desde la mirada del artista. | es-ES |
dc.format | application/pdf | |
dc.language | spa | |
dc.publisher | Universidad de Concepción, Facultad de Humanidades y Arte, Departamento de Artes Plásticas, Concepción, Chile | es-ES |
dc.relation | https://revistas.udec.cl/index.php/alzaprima/article/view/1215/1863 | |
dc.rights | Derechos de autor 2019 Universidad de Concepción | es-ES |
dc.rights | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 | es-ES |
dc.source | Alzaprima; Núm. 11 (2018); 83-95 | es-ES |
dc.source | 2452-6150 | |
dc.source | 0718-8595 | |
dc.title | LA TRADUCCIÓN DESDE EL GÉNERO: UNA ACCIÓN POÉTICA, ESTÉTICA Y POLÍTICA | es-ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | |
dc.type | Ensayo visual, evaluado por Comité editorial. | es-ES |