• Journals
  • Discipline
  • Indexed
  • Institutions
  • About
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
View Item 
  •   Home
  • Universidad de Chile
  • Boletin de Filología
  • View Item
  •   Home
  • Universidad de Chile
  • Boletin de Filología
  • View Item

Translation techniques on the version in the Spanish language of the Latin treatise Oronce Finé’s De Geometria

Recursos traductológicos de la versión española del tratado latino De Geometria de Oronce Finé

Author
Sánchez Martín, Francisco Javier

Full text
https://boletinfilologia.uchile.cl/index.php/BDF/article/view/73306
Abstract
Oronce Finé composed in 1532, as result of the teaching program at the Collège Royal, his work Protomathesis: opus varium, a quadripartite mathematical compendium about practical arithmetic, theoretical and practical geometry, cosmography and gnomonics. Precisely the second book, De geometria, was translated into the Spanish language, Los dos libros de la geometría práctica de Oroncio Fineo Delfinate, [...] traducidos de latín en lengua española, in 1553, by Jerónimo Girava and Pedro Juan de Lastanosa. Based on the collation of both texts, the Latin original and the Spanish translation, this work analyzes the characteristics of the Spanish treatise and describes the translation techniques used by the translators in its textual formulation, which represents the first version made since Latin into a Romance language. Although, principally, the translators opt for an literally translation, the testimonials reflect the restructuring of the contents and, with them, the semantic amplitude, thanks to the use of different types of paraphrases and circumlocutions. Furthermore, they translate the Latinisms or recreate these with a gloss or binomial expressions to convey the meaning, but they also copy the Latinisms or translate the Greek voices, when these are terminologically appropriated.
 
Oronce Finé compuso en 1532, fruto del programa de las enseñanzas impartidas en el Collège Royal, su obra Protomathesis: opus varium, un compendio matemático cuatripartito sobre aritmética práctica, geometría teórica y práctica, cosmografía y gnomónica. Precisamente el libro segundo, De geometria, fue objeto de traducción al español, Los dos libros de la geometría práctica de Oroncio Fineo Delfinate, [...] traducidos de latín en lengua española, en 1553, por Jerónimo Girava y Pedro Juan de Lastanosa. A partir de la confrontación de ambos textos, el latino de partida y el castellano meta, la presente investigación analiza las características de la traducción en español y describe los recursos traductológicos empleados por los traductores en su formulación textual, que representa la primera traducción de la obra del matemático galo vertida desde el latín a una lengua romance. Aunque los traductores optan, preferentemente, por traducir de forma fiel el original, las soluciones testimoniadas reflejan las reestructuraciones de los contenidos y, con ellas, su amplitud semántica. De igual modo, para transmitir el sentido acuden a procedimientos diversos: traducen el latinismo o lo recrean con una glosa o un binomio léxico, pero también calcan el latinismo o traducen la voz griega cuando resulta oportuno desde el punto de vista terminológico.
 
Metadata
Show full item record
Discipline
Artes, Arquitectura y UrbanismoCiencias Agrarias, Forestales y VeterinariasCiencias Exactas y NaturalesCiencias SocialesDerechoEconomía y AdministraciónFilosofía y HumanidadesIngenieríaMedicinaMultidisciplinarias
Institutions
Universidad de ChileUniversidad Católica de ChileUniversidad de Santiago de ChileUniversidad de ConcepciónUniversidad Austral de ChileUniversidad Católica de ValparaísoUniversidad del Bio BioUniversidad de ValparaísoUniversidad Católica del Nortemore

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister
Dirección de Servicios de Información y Bibliotecas (SISIB) - Universidad de Chile
© 2019 Dspace - Modificado por SISIB