Show simple item record

La Ilíada de Homero en Bizancio: un análisis de la particular metáfrasis de Constantino Hermoníaco

dc.creatorPérez Moro, David
dc.date2023-12-27
dc.date.accessioned2024-01-25T14:33:34Z
dc.date.available2024-01-25T14:33:34Z
dc.identifierhttps://byzantion.uchile.cl/index.php/RBNH/article/view/69775
dc.identifier.urihttps://revistaschilenas.uchile.cl/handle/2250/240225
dc.descriptionThe Byzantine metaphraseis of Homer’s Iliad are instruments elaborated with a common objectives and characteristics, usually works composed in prose, in Atticist or Koine language and employed in the education. However, not all these rewritings seem share those characteristics. Throughout this article we will analyse the metaphrasis composed by Constantine Hermoniakos, a poet of the Epirot court from the 14th century, and we will determine which characteristics have made of this a singular work and completely different from the other rewritings. The result of this analysis will allow, first, to know who this poet was and why he composed his rewriting and, second, to stablish and analyse the four distinguishing characteristics of the Byzantine work, that are: meter, structure and content, level of language and Christianisation of the work.en-US
dc.descriptionLas metáfrasis bizantinas de la Ilíada de Homero son instrumentos elaborados con una finalidad y serie de características comunes, por lo general, obras compuestas en prosa, en una lengua aticista o koiné y utilizadas en la educación. Sin embargo, no todas estas reescrituras parecen compartir tales características. A lo largo del presente artículo analizaremos la metáfrasis elaborada por Constantino Hermoníaco, un poeta de la corte epirota del siglo XIV, y determinaremos qué rasgos han hecho de esta una obra singular y completamente diferente de las otras reescrituras. El resultado de este análisis permitirá, en primer lugar, conocer quién fue este poeta y por qué compuso su reescritura y, en segundo lugar, establecer y analizar las cuatro características diferenciadoras de la obra bizantina, que son: métrica, estructura y contenido, nivel de lengua y cristianización de la obra.es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad de Chile. Facultad de Filosofía y Humanidadeses-ES
dc.relationhttps://byzantion.uchile.cl/index.php/RBNH/article/view/69775/75216
dc.rightsDerechos de autor 2023 Byzantion Nea Helláses-ES
dc.sourceByzantion Nea Hellás; Núm. 42 (2023); 171-191es-ES
dc.source0718-8471
dc.source0716-2138
dc.subjectmetáfrasises-ES
dc.subjectIlíadaes-ES
dc.subjectHomeroes-ES
dc.subjectConstantino Hermoníacoes-ES
dc.subjectpoemaes-ES
dc.subjectgriego demóticoes-ES
dc.subjectmetaphrasisen-US
dc.subjectIliaden-US
dc.subjectHomeren-US
dc.subjectConstantine Hermoniakosen-US
dc.subjectpoemen-US
dc.subjectDemotic Greeken-US
dc.titleThe Homer’s Iliad in Byzantium: An Analysis of the Constatine Hermoniakos’ Singular Metaphrasisen-US
dc.titleLa Ilíada de Homero en Bizancio: un análisis de la particular metáfrasis de Constantino Hermoníacoes-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record