Show simple item record

Migration and hybridity or the outsiders of contemporary Greek literature

dc.creatorRecuenco Peñalver, María
dc.date2024-12-23
dc.date.accessioned2025-01-06T14:37:20Z
dc.date.available2025-01-06T14:37:20Z
dc.identifierhttps://byzantion.uchile.cl/index.php/RBNH/article/view/71800
dc.identifier.urihttps://revistaschilenas.uchile.cl/handle/2250/247230
dc.descriptionEl entendimiento de la literatura bajo un enfoque transnacional permite estudiar aspectos que cuestionan de manera contundente ciertos supuestos literarios tradicionales relacionados con el género literario, la función del escritor o su identidad personal. Grecia, en tanto que país de emigrantes, nos ofrece ejemplos de la literatura contemporánea multilingüe que llaman la atención sobre algunos de estos aspectos, desde el punto de vista de los estudios sobre la diáspora y las migraciones, así como del multilingüismo y el multiculturalismo. Este artículo se servirá de los casos de siete autores griegos modernos para ilustrar la importancia de la experiencia de la diáspora griega en relación con la creación literaria y los dilemas identitarios. Se espera poner de relieve la necesidad de considerar la práctica de la autotraducción y la relación entre xenitiá, identidad y pertenencia en el estudio de las obras de emigrantes griegos.en-US
dc.descriptionIn a globalised world, the understanding of literature under a transnational approach brings to light aspects that profoundly challenge some traditional literary assumptions in terms of literary genres, writing roles and even personal belonging. Greece, as country of migrants, provides us with the case of contemporary multilingual literature that draws attention to some of these aspects, from the point of view of diaspora and migrant studies, as well as multilingualism and multiculturalism. This paper shall focus on the case of seven Modern Greek authors, to illustrate the importance of the experience of Greek diaspora in connection with literary creation and identity dilemmas. By doing so, it is our intention to underline the need for a rethinking of the practice of self-translation, and the relationship between xenitia, identity and belonging in the study of what we call Modern Greek migrant literature.es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.languageeng
dc.publisherUniversidad de Chile. Facultad de Filosofía y Humanidadeses-ES
dc.relationhttps://byzantion.uchile.cl/index.php/RBNH/article/view/71800/78150
dc.rightsDerechos de autor 2024 Byzantion Nea Helláses-ES
dc.sourceByzantion Nea Hellás; Núm. 43 (2024); pp. 547-576es-ES
dc.source0718-8471
dc.source0716-2138
dc.subjecthybridityen-US
dc.subjectmigrationen-US
dc.subjecttransnationalismen-US
dc.subjectModern Greek literatureen-US
dc.subjectself-translationen-US
dc.subjectHibridezes-ES
dc.subjectMigraciónes-ES
dc.subjectTransnacionalismoes-ES
dc.subjectLiteratura griega contemporáneaes-ES
dc.subjectAutotraducciónes-ES
dc.subject­Xenitiáes-ES
dc.titleMigración e hibridez o los extranjeros de la literatura griega contemporáneaen-US
dc.titleMigration and hybridity or the outsiders of contemporary Greek literaturees-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record