Show simple item record

De la bioética clínica a la bioética global: treinta años de evolución;
Da bioética clínica ao bioética global: trinta anos da evolução

dc.creatorGracia Guillén, Diego
dc.date2002-01-01
dc.date.accessioned2019-04-01T20:13:37Z
dc.date.available2019-04-01T20:13:37Z
dc.identifierhttps://actabioethica.uchile.cl/index.php/AB/article/view/16857
dc.identifier.urihttp://revistaschilenas.uchile.cl/handle/2250/2493
dc.descriptionHuman Beings are respectable because they are Human Beings; not because they have the same worth or share the same beliefs. A new generation of human rights necessitates a new process of legitimization of political institutions. This is the essence of "Democracy and Bioethics". Life as we know it is under threat and from there emerges the importance of formulating a new table of human rights; ecological and environmental rights; the rights of different groups within society and the rights of future generations.These new rights are global and therefore demand a new type of democracy; it is this call for a global democracy, which must be discussed. Bioethics, in essence is a process of deliberation and discussion and therefore it is fitting that bioethics should provide the arena for discussion. It is important to realize that one day, deliberative democracy could be the reality, and be responsible for establishing a debate which reflects the diversity of ideas within society.en-US
dc.descriptionLos seres humanos son respetables porque son seres humanos, no porque tengan los mismos valores o compartan las mismas creencias. Una nueva generación de derechos humanos conlleva necesariamente a un nuevo proceso de legitimación de las instituciones políticas. Es el tema de "democracia y bioética". La vida se encuentra amenazada y de ahí emerge la importancia de elaborar una nueva tabla de derechos humanos, los derechos ecológicos y del medio ambiente, los derechos de las colectividades y los derechos de las futuras generaciones.Los nuevos derechos son globales y por tanto exigen un nuevo tipo de democracia, la llamada democracia global la cual debe ser deliberativa. La bioética es en esencia deliberación y, en ese sentido, debe hacer escuela. La democracia deliberativa podrá ser algún día realidad en la medida que se instale en la sociedad la confrontación plural de ideas.es-ES
dc.descriptionOs seres humanos merecem respeito por sua condição intrínseca e não porque tenham os mesmos valores ou compartam as mesmas crenças. Uma nova geração de direitos humanos conduz necessariamente a novo processo de legitimação das instituições políticas. Esse é o tema da "democracia e bioética". A vida encontra-se ameaçada, o que faz emergir a importância em elaborar nova carta de direitos humanos, os direitos ecológicos e do meio ambiente, os direitos das coletividades e os direitos das futuras gerações.Esses novos direitos são globais e, portanto, exigem novo modelo de democracia, a chamada democracia global que é necessariamente deliberativa. A bioética é, em essência, deliberação e, nesse sentido pode ser guia dessa transformação. A democracia deliberativa poderá ser realidade algum dia na medida em que se instaure na sociedade a confrontação de idéias plurais.pt-BR
dc.formatapplication/pdf
dc.languageeng
dc.publisherUniversidad de Chile. Centro Interdisciplinario de Estudios en Bioéticaen-US
dc.relationhttps://actabioethica.uchile.cl/index.php/AB/article/view/16857/17558
dc.sourceActa Bioethica; Vol 8 No 1 (2002): Debate ético y ciencias socialesen-US
dc.sourceActa Bioethica; Vol 8 No 1 (2002): Debate ético y ciencias socialeses-ES
dc.source1726-569X
dc.source0717-5906
dc.titleFrom clinical bioethics to a global bioethics: thirty years of evolutionen-US
dc.titleDe la bioética clínica a la bioética global: treinta años de evoluciónes-ES
dc.titleDa bioética clínica ao bioética global: trinta anos da evoluçãopt-BR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record