Show simple item record

dc.creatorLizarralde,Diego
dc.creatorSalamanca,Gastón
dc.date2008-01-01
dc.date.accessioned2019-05-03T14:23:02Z
dc.date.available2019-05-03T14:23:02Z
dc.identifierhttps://scielo.conicyt.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-23762008000200006
dc.identifier.urihttp://revistaschilenas.uchile.cl/handle/2250/90181
dc.descriptionEste artículo corresponde a la segunda parte y final de nuestra "Propuesta de grafemario para el rromané jorajané, lengua hablada por los gitanos de Chile (1)". Presentamos aquí: una comparación de nuestra propuesta con la grafía que se contiene en la Traducción del Evangelio según San Juan en Romané; una canción (yek llilí) y tres cuentos tradicionales gitanos (trin paramíchura) transcritos de acuerdo a nuestro grafemario; y algunas consideraciones finales y proyecciones de nuestra propuesta. Como expresamos en nuestro primer artículo, esperamos que este grafemario, que tiene como punto de partida premisas de la lingüística descriptiva, se constituya en una herramienta útil y práctica para la lectoescritura en rromané.
dc.formattext/html
dc.languagees
dc.publisherUniversidad de Talca. Instituto de Estudios Humanísticos
dc.relation10.4067/S0718-23762008000200006
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.sourceUniversum (Talca) v.23 n.2 2008
dc.subjectRomané
dc.subjectGrafemario rromané
dc.subjectGitanos
dc.titlePropuesta de un grafemario para el Rromané Jorajané, lengua hablada por los gitanos de Chile


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record