Show simple item record

dc.creatorSalazar Sánchez, Marta
dc.date2016-10-03
dc.date.accessioned2019-05-10T18:41:02Z
dc.date.available2019-05-10T18:41:02Z
dc.identifierhttps://revistaderechopublico.uchile.cl/index.php/RDPU/article/view/43267
dc.identifier10.5354/rdpu.v0i60.43267
dc.identifier.urihttp://revistaschilenas.uchile.cl/handle/2250/93749
dc.descriptionLa traducción del fallo es de carácter literal, circunstancia que va en desmedro de la sintáxis y resta belleza al lenguaje, pero ello garantiza, en la mayor medida posible, la precisión jurídica.es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherFacultad de Derecho, Universidad de Chilees-ES
dc.relationhttps://revistaderechopublico.uchile.cl/index.php/RDPU/article/view/43267/45243
dc.sourceRevista de Derecho Público; Núm. 60 (1996): Jul/Dic; Págs. 163-184es-ES
dc.sourceRevista de Derecho Público; Núm. 60 (1996): Jul/Dic; Págs. 163-184en-US
dc.source0719-5249
dc.source0716-0267
dc.titleEl "Fallo de los Crucifijos" del Tribunal Constitucional Federal Alemán ( 16 de mayo de 1995)es-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record