Thomas Mann and the infectious diseases in the first half of 20th. century. Second part: Tuberculosis, cholera and transplants
Thomas Mann y las enfermedades infecciosas en la primera mitad del siglo XX. Parte II: Tuberculosis, cólera, trasplantes
dc.contributor | en-US | |
dc.contributor | es-ES | |
dc.creator | Ledermann, Walter | |
dc.date | 2019-06-28 | |
dc.date.accessioned | 2019-09-11T13:36:56Z | |
dc.date.available | 2019-09-11T13:36:56Z | |
dc.identifier | http://revinf.cl/index.php/revinf/article/view/479 | |
dc.identifier.uri | https://revistaschilenas.uchile.cl/handle/2250/109035 | |
dc.description | Surely Thomas Mann is today a forgotten writer, with only a little and selected group of readers between our young colleagues. However, perhaps could be useful for the others some knowledge about his vision of the infectious diseases in the first half of the twentieth century, when he wrote the novels here reviewed. Typhoid fever, meningitis, syphilis, tuberculosis and cholera are present in Mann’s thematic from Buddenbrooks till Doktor Faustus, always with a personal focus, more on spirit –the will to live– rather than flesh and bones… or bacteria. One of his lasts and minor works let us throw an ironical glance over transplant, no so named, indeed, by Mann, who speaks of “exchange”. In this second part we present tuberculosis, cholera and…transplant. | en-US |
dc.description | Con seguridad Thomas Mann es hoy en día un escritor olvidado, para los infectólogos y para todo el mundo, con apenas un selecto grupo de poquísimos lectores entre nuestros jóvenes colegas. No les hará mal, a éstos y a aquéllos, sin embargo, adquirir algún conocimiento de las ideas sobre las enfermedades infecciosas en la primera mitad del siglo XX, período en que Mann escribió las obras aquí comentadas: por el contrario puede resultarles particularmente útil si este conocimiento les llega a través de la visión muy personal del germano, quien pone el foco más en el espíritu –la voluntad, el alma en suma– que en el componente físico de la enfermedad, en la miseria corporal, ignorando de paso, desdeñosamente, a las bacterias causantes. | es-ES |
dc.format | ||
dc.language | spa | |
dc.publisher | Sociedad Chilena de Infectología | es-ES |
dc.relation | http://revinf.cl/index.php/revinf/article/view/479/202 | |
dc.rights | Copyright (c) 2019 Revista Chilena de Infectología | es-ES |
dc.rights | https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 | es-ES |
dc.source | Revista Chilena de Infectología; Vol. 36, Núm. 3 (2019): Junio | es-ES |
dc.source | 0717-6341 | |
dc.source | 0716-1018 | |
dc.subject | en-US | |
dc.subject | Thomas Mann; Jules Verne; tuberculosis; cholera; transplant | en-US |
dc.subject | es-ES | |
dc.subject | Thomas Mann; Julio Verne; tuberculosis; cólera; trasplante | es-ES |
dc.title | Thomas Mann and the infectious diseases in the first half of 20th. century. Second part: Tuberculosis, cholera and transplants | en-US |
dc.title | Thomas Mann y las enfermedades infecciosas en la primera mitad del siglo XX. Parte II: Tuberculosis, cólera, trasplantes | es-ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | |
dc.type | en-US | |
dc.type | en-US | |
dc.type | es-ES | |
dc.type | es-ES |
This item appears in the following Collection(s)
-
Revista Chilena de Infectología
[0-9]{4}