Show simple item record

Adriana Pinda y el habla escrita de la ajenidad: “Relámpago”

dc.contributoren-US
dc.contributores-ES
dc.creatorMoraga, Fernanda
dc.date2019-04-18
dc.date.accessioned2020-11-05T14:07:56Z
dc.date.available2020-11-05T14:07:56Z
dc.identifierhttp://alpha.ulagos.cl/index.php/alpha/article/view/515
dc.identifier10.32735/S0718-2201200600023%x
dc.identifier.urihttps://revistaschilenas.uchile.cl/handle/2250/159504
dc.descriptionAbstractThis paper explores from a theoretical and interpretative perspective, the poem “Relámpago”, published in Ralum, by the mapuche-huilliche (and Chilean) poet Adriana Paredes Pinda (Osorno, 1970). This reading (about this particular poetic discourse) intends to identify problematical poetic folds where the subject-woman-mestiza is constructed, from an in-between cultures of the body, and a borderland experience of the poet‟s own existence. Therefore,, from a historical perspective, the indigenous cultural experience is viewed here in permanent conflict with the ethnocentric Chilean Western history. According to this, it is necessary to considerthe cultural context of production of Paredes‟ text, and also the function of the poet as an empiric sender. In the poem, she is part of the “performance” (a reflexive process) to a “para sí”, defining herself —the poet and her mestiza-bordeland body—, as a multiple protagonist and ideal reader of the text. From this integrative focus, we study the text from an articulating dialogue in relation to specific theoretical spaces.en-US
dc.descriptionEl presente artículo plantea explorar, desde un aproximación teórica e interpretativa, el poema “Relámpago” de la poeta mapuche-huilliche (y chilena) Adriana Paredes Pinda (Osorno, 1970), que aparece en su conjunto de textos publicados bajo el nombre de Ralum. La lectura crítica de este particular discurso poético tiene el propósito de reconocer los pliegues que problematizan o tensionan la construcción de sujeto-mujer-mestiza a partir de un entre culturas del cuerpo y de la experiencia como lugar fronterizo de una existencia propia. Es por ello que este lugar cultural-experiencial indígena es abordado desde una perspectiva histórica friccionada por una historia occidental chilena etnocentrista. En este sentido se consideran el contexto cultural de la producción y la situación real de la poeta como emisora empírica de un texto que acude a la “performance” (reflexiva) de un “para sí”, situándose —la poeta y su trasvasije poético con toda la encarnadura de su cuerpo mestizo-fronterizo—, como protagonista múltiple y receptora ideal del texto. A partir de este enfoque de integración, se reflexiona desde el mismo texto en articulación dialogante con espacios teóricos pertinentes.es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherUNIVERSIDAD DE LOS LAGOSes-ES
dc.relationhttp://alpha.ulagos.cl/index.php/alpha/article/view/515/514
dc.rightsCopyright (c) 2019 Alpha: Revista de Artes, Letras y Filosofíaes-ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0es-ES
dc.sourceALPHA: Revista de Artes, Letras y Filosofía; Núm. 23 (2006): Diciembre; 117-136es-ES
dc.sourceAlpha: Revista de Artes, Letras y Filosofía; Núm. 23 (2006): Diciembre; 117-136en-US
dc.source0718-2201
dc.source0716-4254
dc.subjecten-US
dc.subjectAdriana Paredes Pinda; borderland subject; identity; difference; crossbred consciousness; mapucheen-US
dc.subjectes-ES
dc.subjectAdriana Paredes Pinda; sujeto fronterizo; identidad; diferencia; conciencia mestiza; mapuchees-ES
dc.titleAdriana Pinda and the written speaking of the ajenidad: “Relámpago”en-US
dc.titleAdriana Pinda y el habla escrita de la ajenidad: “Relámpago”es-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typeArtículo originales-ES


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record