Show simple item record

dc.creatorYapita Moya, Juan de Dios
dc.date2014-12-20
dc.identifierhttps://revistas.ufro.cl/ojs/index.php/indoamericana/article/view/311
dc.descriptionPara realizar el presente trabajo se ha tornado como base de estudio cuatro diccionarios y vocabularios: Arte y Diccionario Quechua - Español de Diego Gonzales Holguín 1608, Grárnatica y Vocabulario de la Lengua Quechua de Urioste-Herrero S.I. 1955, Diccionario Qhéshwa - Castellano de Jesús Lara 1979, y Diccionario Quechua - Castellano de Pedro Plaza Martínez y Alfredo Quiroz V. 1979.En este estudio se mostrará que fonológicamente las palabras son similares y semánticamente diferentes. Los idiomas Quechua y Aymara se han mantenido en contacto antes de la colonia, durante la colonia y se mantienen aún en contacto en la vida republicana. En Bolivia son lenguas mayores de la población mayoritaria del país. Y por otra parte, se dice que el quechua es hablado por más de 12 millones de personas en América y aymara por más de tres millones en América. Siendo de esta manera, importante en los medios de comunicación en la actualidades-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherDepartamento de Lenguas, Literatura y Comunicación - Áreas de Lingüística y Literatura, Universidad de La Fronteraes-ES
dc.relationhttps://revistas.ufro.cl/ojs/index.php/indoamericana/article/view/311/254
dc.sourceRevista de Lenguas y Literatura Indoamericanas - antes Lengua y Literatura Mapuche; Vol. 4 No. 1 (1990): Actas de Lengua y Literatura Mapucheen-US
dc.sourceRevista de Lenguas y Literatura Indoamericanas –antes Lengua y Literatura Mapuche–; Vol. 4 Núm. 1 (1990): Actas de Lengua y Literatura Mapuchees-ES
dc.source2735-6612
dc.source0716-6869
dc.titleComparativo lexical fonológico semántico del Quechua-Aymara.es-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typeArtículo evaluado por pareses-ES


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record