Show simple item record

ADAPTACIÓN TRANSCULTURAL Y VALIDACIÓN PSICOMÉTRICA DE INSTRUMENTO DE CALIDAD DE VIDA EN CUIDADOS PALIATIVOS;
ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO PSICOMÉTRICA DO INSTRUMENTO DE QUALIDADE DE VIDA EM CUIDADOS PALIATIVOS

dc.creatorVollrath Ramirez, Antonia
dc.creatorBailey Catalan, Christine
dc.creatorArrate Vollrath, Antonia
dc.date2021-11-07
dc.identifierhttps://revistas.udec.cl/index.php/cienciayenfermeria/article/view/6101
dc.identifier10.29393/CE27-24ATAV30024
dc.descriptionMost health assessment tools have been developed in the English language, which requires a cross-cultural adaptation process consisting of essential stages such as the role of the expert committee, detailed documentation of the steps and pilot testing. Objective: To culturally adapt and psychometrically validate the Palliative Care Quality of Life Instrument (PQLI) for Chilean patients with advanced cancer. Materials and Methods: Descriptive, cross-sectional, two-stage study. Cross-cultural adaptation stage: direct and back translation by independent native translators, analysis by experts in palliative care and pretest to 20 patients in the palliative care unit of a hospital in the city of Santiago de Chile, who met such criteria as being over 18 years old, literate and having cancer level 1, 2 or 3 according to the performance status scale of the Eastern Cooperative Oncology Group (ECOG). At the validation stage of psychometric properties, the instrument was applied to a total of 155 patients, resulting in a Cronbach’s alpha of 0.806. Results: 63.2% of the patients were between 50 and 69 years old and 56.8% were women. Regarding treatment selection, 65.8% felt able and willing to participate, while the PQLI was significantly related to the support received from family and friends. With respect to the support from the health professional team, 92% felt supported; 96% highlighted support from nurses. Conclusions: This adapted tool allows to know the option of participating in the selection of treatment and have an overview of the quality of life of people with advanced cancer in Chile.en-US
dc.descriptionLa mayoría de los instrumentos de evaluación en salud han sido desarrollados en idioma anglosajón, lo que implica, para hispanohablantes, la realización de un proceso de adaptación transcultural (AT), que tiene aspectos y etapas esenciales como el rol del comité de expertos, la documentación detallada de los pasos y la prueba piloto de los instrumentos. Objetivo: Adaptar culturalmente y validar psicométricamente The Palliative Care Quality of Life Instrument (PQLI) en pacientes chilenos con cáncer avanzado. Material y Método: Estudio descriptivo, transversal, en dos etapas. En etapa AT: traducción directa e inversa por traductores nativos independientes, análisis de expertos en cuidados paliativos y pretest a 20 pacientes de la unidad de cuidados paliativos de un hospital de la ciudad de Santiago de Chile, que cumplían como criterios: ser mayor de 18 años, alfabetizados y ser paciente con cáncer grado 1, 2 o 3 de acuerdo a la escala de estado funcional del Eastern Cooperative Oncology Group (ECOG). En la etapa de validación de las propiedades psicométricas se aplicó a un total de 155 pacientes, dando un Alfa de Cronbach de 0,806. Resultados: De la muestra, el 63,2% de los pacientes tenía entre 50 a 69 años y el 56,8% eran mujeres. Respecto a la selección de tratamiento, el 65,8% se sintió capaz y dispuesto a participar, en tanto PQLI fue relacionada significativamente con el apoyo recibido de familiares y amigos. Acerca del apoyo del equipo de profesionales de salud, 92% se siente apoyado, de lo cual 96% señala sentirlo respecto a las enfermeras. Conclusiones: Este instrumento adaptado permite conocer la opción de participar en la selección del tratamiento y tener una visión global de PQLI de las personas con cáncer avanzado en Chile.es-ES
dc.descriptionA maioria dos instrumentos de avaliação em saúde tem sido desenvolvidos na língua anglo-saxônica, o que requer um processo de adaptação transcultural (AT), que possui aspectos e etapas essenciais como atuação de um comitê de especialistas, documentação detalhada das etapas e teste piloto. Objetivo: Adaptar culturalmente e validar psicometricamente The Palliative Care Quality of Life Instrument (PQLI) em pacientes chilenos com câncer avançado. Material e Método: Estudo descritivo, transversal, em duas etapas. Em etapa AT: tradução direta e inversa por tradutores nativos independentes, análise de especialistas em cuidados paliativos e pré-teste em 20 pacientes da unidade de cuidados paliativos do um hospital do Santiago do Chile, que cumpriram como critérios: ser maior de 18 anos, alfabetizados e ser um paciente com câncer de grau 1, 2 ou 3, de acordo com à escala de status de desempenho do Eastern Cooperative Oncology Group (ECOG). Na etapa de validação das propriedades psicométricas, foi aplicado a um total de 155 pacientes, resultando em um Alpha de Cronbach de 0,806. Resultados: Da amostra, o 63,2% dos pacientes variaram entre 50 e 69 anos e o 56,8% eram mulheres. Em relação à seleção de tratamento, 65,8% sentiram-se aptos e dispostos a participar, enquanto a PQLI foi relacionada significativamente com o apoio que o paciente recebe de familiares e amigos. No que diz respeito ao apoio da equipe de profissionais de saúde, 92% sentem-se apoiados, dos quais 96% afirmam senti-lo em relação aos enfermeiros. Conclusões: Este instrumento adaptado permite conhecer a opção de participar da seleção do tratamento e permite ter uma visão global da PQLI das pessoas com câncer avançado no Chile.pt-BR
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherFacultad de Enfermería - Universidad de Concepción.es-ES
dc.relationhttps://revistas.udec.cl/index.php/cienciayenfermeria/article/view/6101/5721
dc.relationhttps://revistas.udec.cl/index.php/cienciayenfermeria/article/view/6101/6886
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0es-ES
dc.sourceCiencia y Enfermería; Vol. 27 (2021)en-US
dc.sourceCiencia y Enfermería; Vol. 27 (2021)es-ES
dc.sourceCiencia y Enfermería; v. 27 (2021)pt-BR
dc.source0717-9553
dc.subjectCalidad de vidaes-ES
dc.subjectNeoplasiaes-ES
dc.subjectEncuestas y Cuestionarioses-ES
dc.subjectComparación Transculturales-ES
dc.subjectCuidados paliativoses-ES
dc.subjectQuality of Lifeen-US
dc.subjectNeoplasmsen-US
dc.subjectSurveys and Questionnairesen-US
dc.subjectCross-cultural Comparisonen-US
dc.subjectPalliative Careen-US
dc.subjectQualidade de Vidapt-BR
dc.subjectNeoplasiaspt-BR
dc.subjectInquéritos e Questionáriospt-BR
dc.subjectComparação Transculturalpt-BR
dc.subjectCuidados Paliativospt-BR
dc.titleCROSS-CULTURAL ADAPTATION AND PSYCHOMETRIC VALIDATION OF THE PALLIATIVE CARE QUALITY OF LIFE INSTRUMENTen-US
dc.titleADAPTACIÓN TRANSCULTURAL Y VALIDACIÓN PSICOMÉTRICA DE INSTRUMENTO DE CALIDAD DE VIDA EN CUIDADOS PALIATIVOSes-ES
dc.titleADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO PSICOMÉTRICA DO INSTRUMENTO DE QUALIDADE DE VIDA EM CUIDADOS PALIATIVOSpt-BR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typeartículoses-ES


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record