Show simple item record

dc.contributores-ES
dc.creatorFlores, Enrique
dc.date2019-12-10
dc.date.accessioned2022-12-01T20:25:17Z
dc.date.available2022-12-01T20:25:17Z
dc.identifierhttps://revistalaboratorio.udp.cl/index.php/laboratorio/article/view/89
dc.identifier10.32995/rl1200989
dc.identifier.urihttps://revistaschilenas.uchile.cl/handle/2250/217802
dc.descriptionEl artículo aborda una obra del poeta occitano Serge Pey: Nierika. Cantos de visión de la Contramontaña (poemas traducidos del peyote). Se trata de un complemento a la traducción realizada por Enrique Flores y Adán Tatewari Hernández, que aparecerá próximamente en México. Pey es un poeta involucrado desde hace décadas en la poesía experimental (sonora, visual y de acción) como lo muestra otra obra suya: La langue arrachée ou la poésie orale d’action: Essai d’analyse des pratiques orales de la poésie à la fin du XX siècle. Nierika se publicó en 1993 y se reeditó en el 2007, en una edición corregida y ampliada. Es fruto de la larga experiencia mexicana de Pey con los indios huicholes y de un conocimiento vivido de sus cantos y rituales, sus pictogramas, sus fiestas y sus ceremonias de iniciación. El éxtasis, el trance y las visiones asociadas al peyote son el foco de esta auténtica poética chamánica.es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad Diego Portaleses-ES
dc.relationhttps://revistalaboratorio.udp.cl/index.php/laboratorio/article/view/89/83
dc.rightsCopyright (c) 2019 Enrique Floreses-ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0es-ES
dc.sourceRevista Laboratorio; Nº 1 (2009): Septiembre 2009es-ES
dc.source0718-7467
dc.source0718-7467
dc.subjectChamanismo; etnopoética; huicholes; iluminaciónes-ES
dc.titlePEY/PEYOTL: NIERIKA Y LOS CANTOS CHAMÁNICOS HUICHOLESes-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typees-ES


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record