Yojijukugo com números e provérbios brasileiros: uma abordagem comparativa de uso e significado
Author
Luck, Silveira
Abstract
O conceito de provérbio abarca um dizer sucinto, conciso e de uso geral, expressando ideias ecrenças comuns. Nesse sentido, todos os povos possuem um acervo de provérbios e eles sãotransmitidos de geração em geração em diversas línguas e dialetos (Ciça, 2003). Na língua japonesa, porexemplo, assim como em outras línguas, existem variados provérbios denominados kotowaza. Há ainda,no japonês, um tipo específico de kotowaza que é formado pela junção de quatro ideogramas,yojijukugo. Ainda dentro do yojijukugo, existem os que, pela junção dos símbolos, pode observar-se osignificado final, ou que em seu significado, incluem a intenção de orientar, acautelar, recomendar, etc.Tais pontos também equivalem a provérbios ou ditos populares, que carregam consigo umacaracterística peculiar da cultura japonesa. Portanto, são os yojijukugo que o presente trabalho tem comoalvo, buscando provérbios e ou expressões idiomáticas equivalentes existentes na língua portuguesausada no Brasil. Assim, a partir de um levantamento feito em revistas relacionadas aos estudosjaponeses no Brasil constatou-se que a temática aqui proposta é pouco explorada. Nesse caminho, para adelimitação da investigação, trinta e seis yojijukugo serão utilizados para a realização da comparação.Eles foram retirados do livro Dicionário-mangá de 100 yojijukugo. Tal compilação objetiva preparar osalunos para as provas de admissão em escolas do ginásio, usando como forma de memorização tirinhasde mangá.