Show simple item record

“Tío, deje una moneíta”: Consideraciones lingüísticas sobre un uso no literal de los términos de parentesco en el español de Chile

dc.creatorSalamanca, Gastón
dc.creatorGutierrez, Abel
dc.date2019-01-04
dc.date.accessioned2023-11-07T12:11:09Z
dc.date.available2023-11-07T12:11:09Z
dc.identifierhttps://revistaalpha.ulagos.cl/index.php/alpha/article/view/1808
dc.identifier.urihttps://revistaschilenas.uchile.cl/handle/2250/238112
dc.descriptionIn this article we introduce the analysis on kinship terms with non literal meaning ––found in expressions such as “qué va a llevar mamita” or “es media porfiá mi tía”–– and some explanatory hypothesis are proposed on their usage in Chile. These explanatory hypothesis are summarized in a graphic compound by a numerical coordinate and axis. This graphic shows the subordination and affective distance relations, and allows the production of new expressions. This project concludes with the most outstanding aspects described in the research and some of the possible projections of them.en-US
dc.descriptionEn este artículo se presenta un análisis de los términos de parentesco con significado no literal ––presentes en expresiones como “qué va a llevar mamita” o “es media porfiá mi tía”–– y se proponen hipótesis explicativas para sus usos en Chile. Estas hipótesis explicativas se resumen en un esquema compuesto por un eje graduado de ordenadas y abscisas, el cual da cuenta de las relaciones de subordinación y distancia afectiva, y permite generar nuevas expresiones. El trabajo concluye con los aspectos más destacados descritos en la investigación, y algunas posibles proyecciones del mismo.es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherDepartamento de Humanidades y Arte. Universidad de los Lagos.es-ES
dc.relationhttps://revistaalpha.ulagos.cl/index.php/alpha/article/view/1808/2749
dc.rightsDerechos de autor 2019 Revista Alphaes-ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0es-ES
dc.sourceALPHA: Revista de Artes, Letras y Filosofía; Núm. 32 (2011): Julio; 167-180es-ES
dc.source0718-2201
dc.source0716-4254
dc.subjectNon literal meaningen-US
dc.subjectkinship termsen-US
dc.subjectsemanticsen-US
dc.subjectsociolinguisticsen-US
dc.subjectSignificado no literales-ES
dc.subjecttérminos de parentescoes-ES
dc.subjectsemánticaes-ES
dc.subjectsociolingüísticaes-ES
dc.title“Tío, deje una moneíta”: Linguistical considerations on the non literal usage of kinship terms in the Chilean Spanishen-US
dc.title“Tío, deje una moneíta”: Consideraciones lingüísticas sobre un uso no literal de los términos de parentesco en el español de Chilees-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typeArtículo originales-ES


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record