Show simple item record

¿Cómo descolonizar el saber? El problema del concepto de interculturalidad. Reflexiones para el caso mapuche;
Como descolonizar o conhecimento? O problema do conceito de interculturalidade. Reflexões sobre o caso Mapuche

dc.contributoren-US
dc.contributores-ES
dc.contributorpt-BR
dc.creatorPozo Menares, Gabriel
dc.date2018-07-01
dc.date.accessioned2019-04-11T21:04:44Z
dc.date.available2019-04-11T21:04:44Z
dc.identifierhttp://polis.ulagos.cl/index.php/polis/article/view/1045
dc.identifier10.32735/S0718-6568/2014-N38-1045
dc.identifier.urihttp://revistaschilenas.uchile.cl/handle/2250/25054
dc.descriptionThe word “interculturality” is used in contexts of contact between two or more cultures whose values/beliefs/knowledges are considered to be different. Nevertheless, from a critical point of view, it is also considered as a diplomatic expression of intervention in the indigenous world, wich does not answer or solves the violation of right’s. For this and other reasons, it is required to overcome the bounderies of a category that generates an illusion as being validational. With the recovery of oral narrations by mapuche people –in their own language– a variety of ideas referred to the dialogue, respect and the learning between two or more cultures-languages can be obtained, e.g.:azümngepeyüm ta epu rume zungun / when to languages and knowledge can understand each other. The purpose of this article is to propound the mapuche knowledge which refer to this encounters and missunderstandings with the dominant society, promoting thus a levelling in the balance that throughout history has been tipped in favor of the occidental conceptions.en-US
dc.descriptionLa palabra interculturalidad se usa en contextos de contacto entre dos o más sociedades cuyos valores/creencias/conocimientos se consideran diferentes. Sin embargo, desde un punto de vista crítico, también se comprende como una expresión diplomática de intervención en el mundo indígena que no responde o soluciona la vulneración de derechos. Por esta y otras razones, se requiere superar las limitantes de una categoría que genera ilusión en tanto validación. Con la recuperación de relatos orales expresados por personas mapuche –en su propia lengua–, se puede obtener una variedad de ideas que hacen referencia al diálogo, respeto y aprendizaje de dos o más lenguas y culturas, por ejemplo: azümngepeyüm ta epu rume zungun / cuando se pueden comprender dos lenguas y conocimientos. Este artículo tiene por objetivo proponer conocimientos Mapuche que aluden a estos encuentros y desencuentros con la sociedad dominante, promoviéndose así una nivelación en la balanza que históricamente ha estado cargada hacia las concepciones occidentales.es-ES
dc.descriptionA palavra interculturalidade é usada em contextos de contato entre duas ou mais sociedades cujos valores/crenças/conhecimentos são considerados diferentes. No entanto, a partir de um ponto de vista crítico, é também entendida como uma expressão diplomática de intervenção no mundo indígena que não responde ou corrige a violação de direitos. Por esta e outras razões, é necessário ultrapassar as limitações de uma categoria que gera entusiasmo como validação. Com a recuperação de narrativas orais expressas pelo povo Mapuche em sua própria língua, pode-se obter uma variedade de ideias que se referem ao diálogo, respeito e aprendizado de duas ou mais línguas e culturas, por exemplo: azümngepeyüm ta epu rume zungun / quando se podem entender duas línguas e conhecimentos. Este artigo tem como objetivo propor conhecimentos Mapuche que aludem a esses encontros e conflitos com a sociedade dominante, promovendo assim um nivelamento no equilíbrio que historicamente tem estado inclinado para concepções ocidentais.pt-BR
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad de los Lagoses-ES
dc.relationhttp://polis.ulagos.cl/index.php/polis/article/view/1045/2009
dc.relationhttp://polis.ulagos.cl/index.php/polis/article/view/1045/2010
dc.rightsCopyright (c) 2018 Polis Revista Latinoamericanaes-ES
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0es-ES
dc.sourcePolis Revista Latinoamericana; Núm. 38 (2014): Pueblos indígenas y descolonizaciónes-ES
dc.source0718-6568
dc.source0717-6554
dc.subjectinterculturality; transculturation; decolonization; Mapuche society and languageen-US
dc.subjectinterculturalidad; transculturación; descolonización; lengua y sociedad mapuchees-ES
dc.subjectinterculturalidade; aculturação; descolonização; língua e sociedade Mapuchept-BR
dc.titleHow to decolonize knowledge? The problem of the concept of interculturality. Deliberations about the Mapuche caseen-US
dc.title¿Cómo descolonizar el saber? El problema del concepto de interculturalidad. Reflexiones para el caso mapuchees-ES
dc.titleComo descolonizar o conhecimento? O problema do conceito de interculturalidade. Reflexões sobre o caso Mapuchept-BR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.typees-ES


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record