Verbal tenses as evidence markers. The case of the Present Perfect Tense
Los tiempos verbales como marcadores evidenciales. El caso del pretérito perfecto compuesto
dc.creator | Bermúdez, Fernando | |
dc.date | 2018-02-21 | |
dc.date.accessioned | 2020-07-14T19:18:57Z | |
dc.date.available | 2020-07-14T19:18:57Z | |
dc.identifier | http://revistas.uach.cl/index.php/efilolo/article/view/1541 | |
dc.identifier | 10.4067/S0071-17132005000100012 | |
dc.identifier.uri | https://revistaschilenas.uchile.cl/handle/2250/144363 | |
dc.description | Although it is widely recognized that people in everyday situations use tense morphemes "atypically" (for example present tense to describe events which are clearly in the past or past tense used to describe present or future events), most researchers insist on the idea that the main task of tense morphology is to encode temporality. In this paper we argue against this received theory of tense and propose instead an interpretation of tense morphemes as evidentiality/modality markers. Moreover, an analysis of the River Plate Spanish Present Perfect Tense is proposed that relies on this interpretation. All meanings attributed to the Present Perfect Tense in the literature (resultative, iterative, mirative, grade of commitment, formality) are explained as extensions of the core evidential meaning, namely, "according to available evidence, I conclude/state X". | en-US |
dc.description | A pesar de que los tiempos verbales son a menudo usados de manera atípica (tiempo verbal presente para describir eventos en el pasado o el futuro, tiempo verbal pasado para describir eventos presentes o futuros, etc.) los investigadores se aferran a la interpretación de los tiempos verbales como deícticos temporales con la tarea básica de ubicar eventos en el tiempo. En este trabajo argumentamos en contra de esta posición y ensayamos una descripción del significado de los tiempos verbales como marcadores evidenciales/modales. A partir de este modelo, analizamos el uso del pretérito perfecto compuesto en la variante rioplatense del español y explicamos las diferentes lecturas que la forma ha recibido en la literatura pertinente (resultativo, admirativo, iterativo, marcador del grado de adhesión del hablante, formalidad) como extensiones de su significado básico evidencial, que describimos como "a partir de la experiencia disponible concluyo/afirmo X". | es-ES |
dc.language | spa | |
dc.publisher | Instituto de Lingüística y Literatura. Facultad de Filosofía y Humanidades. Universidad Austral de Chile | es-ES |
dc.relation | http://revistas.uach.cl/index.php/efilolo/article/view/1541/1618 | |
dc.rights | Derechos de autor 2005 Estudios Filológicos | es-ES |
dc.source | Philological Studies; Núm. 40 (2005); 165-188 | en-US |
dc.source | Estudios Filológicos; Núm. 40 (2005); 165-188 | es-ES |
dc.source | 0717-6171 | |
dc.source | 0071-1713 | |
dc.title | Verbal tenses as evidence markers. The case of the Present Perfect Tense | en-US |
dc.title | Los tiempos verbales como marcadores evidenciales. El caso del pretérito perfecto compuesto | es-ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
This item appears in the following Collection(s)
-
Estudios Filológicos
[0-9]{4}