Show simple item record

Malefactivos y benefactivos. Dos construcciones con dativo de afectación en el español de México

dc.creatorDíaz García, Luis Arturo
dc.creatorIbáñez Cerda, Sergio
dc.date2022-10-28
dc.date.accessioned2022-12-01T19:43:18Z
dc.date.available2022-12-01T19:43:18Z
dc.identifierhttp://onomazein.letras.uc.cl/index.php/onom/article/view/29903
dc.identifier10.7764/onomazein.45.11
dc.identifier.urihttps://revistaschilenas.uchile.cl/handle/2250/216633
dc.descriptionLanguages are distinguished, in typological terms, between those which have a specific grammatical form to mark benefactive participants and a different form to code malefactives, and those which do not differentiate those categories with specific marks. Spanish is usually classified among this last type of languages (Smith, 2005; Radetzky & Smith, 2010: 99). It is argued that this language has an affectation construction, the dative one, which can yield a positive effect or, as well, a negative one. In this work, we present a semantic-syntactic analysis based on usage data from Mexican Spanish that shows that the speakers tent, in frequency terms, to use two different constructions for the codification of an affected participant: the agentive and the eventive constructions. The first one shows a specialization on positive affectation and the second one amply has a negative connotation. This suggests the necessity of properly distinguishing between two subtypes of affected datives: the benefactive and the malefactive. In this sense, it is possible to claim that Spanish belongs, at least partially, to the typological class of languages that formally code the difference between those semantic rolesen-US
dc.descriptionEn términos tipológicos, se puede diferenciar entre las lenguas que tienen un recurso gramatical específico para marcar a los benefactivos y una forma distinta para los malefactivos, y las lenguas que no diferencian estas categorías con una marca específica. El español normalmente es clasificado entre este último tipo de lenguas (Smith, 2005; Radetzky y Smith, 2010: 99), pues, se arguye, cuenta con una construcción de afectación, la de dativo, que semánticamente activa tanto un efecto positivo como negativo. A partir de un análisis semántico-sintáctico de datos de uso del español de México, este estudio muestra que el dativo de afectación se distribuye en dos tipos de construcciones básicas: las agentivas y las eventivas. En términos de frecuencia, las primeras tienden a manifestar una afectación positiva; las segundas muestran, casi categóricamente, un efecto adverso. Esto indica que en español es posible distinguir dos subcategorías de dativo de afectación: el benefactivo y el malefactivo, y que por lo tanto pertenece, al menos parcialmente, a las lenguas que cuentan con un recurso gramatical diferenciador es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherFacultad de Letras de la Pontificia Universidad Católica de Chilees-ES
dc.relationhttp://onomazein.letras.uc.cl/index.php/onom/article/view/29903/41901
dc.rightsDerechos de autor 2019 Onomázeines-ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0es-ES
dc.sourceOnomázein ; No. 45: 2019; 152-187en-US
dc.sourceOnomázein ; Núm. 45: 2019; 152-187es-ES
dc.source0718-5758
dc.subjectdativo de afectaciónes-ES
dc.subjectmalefactivoes-ES
dc.subjectbenefactivoes-ES
dc.subjectconstrucciones agentivases-ES
dc.subjectconstrucciones eventivases-ES
dc.subjectaffected dativeen-US
dc.subjectmalefactiveen-US
dc.subjectbenefactiveen-US
dc.subjectagentive constructionsen-US
dc.subjecteventive constructionsen-US
dc.titleMalefactives and benefactives. Two constructions with affected dative in Mexican Spanishen-US
dc.titleMalefactivos y benefactivos. Dos construcciones con dativo de afectación en el español de Méxicoes-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record