Show simple item record

La economía está enferma - l'économie est malade. Cronología de la crisis a través de la terminología metafórica

dc.creatorGalanes Santos, Iolanda
dc.creatorFernández Rodríguez, Áurea
dc.date2019-11-30
dc.identifierhttps://onomazein.letras.uc.cl/index.php/onom/article/view/29917
dc.identifier10.7764/onomazein.tradecneg.02
dc.descriptionIn the recent economic crisis, many medical terms have been used metaphorically in the press. The economy is sick is the metaphor underlying some such terms (collapse, contagion, virus, crisis, recovery, etc.). The parallelism between Economy and Medicine is organized, like sickness, chronologically. In this article, we use the DiCEM (a general and specialized corpus of of the crisis. We organize it chronologically to analyze it as a coherent metaphorical network (Rossi, 2015) or essaim métaphorique (Prandi, 2010) in whose dynamics cognitive, as well as linguistic and pragmatic factors operate. We compare the terminological metaphors in both cultures and genres to see if they are presented there in the same way regarding communicative, semantic and pragmatic aspects. The analysis of the crisis as a metaphor has already been studied in other cultures, Soddeman (2013) and Stender (2015) (German culture), Silva (2013) (Portuguese culture), and Alves (2016) (Brazilian culture). The innovation in our proposal issues from the comparative approach and the emphasis on the chronological aspect.   press texts written in Spanish and French from 2007 to 2017) to draw the medical terminology en-US
dc.descriptionEn la reciente crisis económica se han utilizado en prensa muchos términos metafóricos de la medicina. La economía está enferma es la metáfora subyacente a algunos (colapso, contagio, virus, crisis, recuperación, etc.). El paralelismo entre economía y medicina se organiza, como la enfermedad, cronológicamente. En este artículo extraemos la terminología médica de la crisis del corpus DiCEM: un corpus de prensa general y especializada en español y en francés (2007-2017). La organizamos cronológicamente para analizarla como red metafórica coherente (Rossi, 2015) o Essaim métaphorique (Prandi, 2010), en cuya dinámica intervienen factores cognitivos, lingüísticos y pragmáticos. Comparamos las metáforas terminológicas en ambas culturas y géneros para comprobar si se presentan de igual modo en ellos en lo referido a aspectos comunicativos, semánticos y pragmáticos. El análisis de la crisis como una metáfora ya se ha estudiado en otras culturas: Soddeman (2013) y Stender (2015) (cultura alemana), Silva (2013) (portuguesa) o Alves (2016) (brasileña). La innovación de nuestra propuesta se deriva del tratamiento comparado y del énfasis en el enfoque cronológico. es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherFacultad de Letras de la Pontificia Universidad Católica de Chilees-ES
dc.relationhttps://onomazein.letras.uc.cl/index.php/onom/article/view/29917/23351
dc.sourceOnomázein ; Número Especial V: Tendencias actuales en traducción para el ámbito de la economía y los negocios; 114-133es-ES
dc.sourceOnomázein ; Special Issue V: Current trends in business translation; 114-133en-US
dc.source0718-5758
dc.subjectterminological metaphoren-US
dc.subjectterminological variationen-US
dc.subjectneologyen-US
dc.subjecteconomic crisisen-US
dc.subjectpressen-US
dc.subjectmetáfora terminológicaes-ES
dc.subjectvariación terminológicaes-ES
dc.subjectneologíaes-ES
dc.subjectcrisis económicaes-ES
dc.subjectprensaes-ES
dc.titleLa economía está enferma - l'économie est malade. The chronology of the crisis through terminologyen-US
dc.titleLa economía está enferma - l'économie est malade. Cronología de la crisis a través de la terminología metafóricaes-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record