Show simple item record

Traducción en la Pontificia Universidad Católica de Chile. Principales hitos y desafíos futuros en 50 años de formación de traductores

dc.creatorDiéguez, María Isabel
dc.creatorLazo, Rosa María
dc.date2022-07-12
dc.identifierhttps://onomazein.letras.uc.cl/index.php/onom/article/view/51605
dc.identifier10.7764/onomazein.ne10.01
dc.descriptionFounded at the Instituto de Letras of the Pontificia Universidad Católica de Chile in 1971, the Translation Program is celebrating its 50th anniversary of training translators. Therefore, the purpose of this article is to present the historical evolution and the main milestones that the career has undergone in these five decades. Firstly, we present the curricular changes that have been implemented during this period, which respond to the advances in theoretical and applied research in translatology and teletranslation, and to the needs of the translation market in our country. Secondly, we pay attention to those initiatives that have made it possible to nurture and optimize the training of translators, among others, the activities of further training and internationalization, of research and publications, of public commitment and academic collaboration within the framework of agreements, and of extension and community relations. Finally, we outline a reflection on the consolidation of strengths and present some challenges that will allow to continue optimizing the training of translators in our country.en-US
dc.descriptionFundada en el Instituto de Letras de la Pontificia Universidad Católica de Chile el año 1971, la carrera de traducción cumple 50 años formando traductores. Por lo tanto, este artículo tiene por objetivo presentar la evolución histórica y los principales hitos que ha experimentado la carrera en estas cinco décadas. En primer lugar, se exponen los cambios curriculares que se han implementado en este período, los cuales responden a los avances en las investigacionesteóricas y aplicadas de la traductología y la teletraducción, y a las necesidades del mercado de la traducción en nuestro país. En segundo lugar, se describen aquellas iniciativas que han permitido nutrir y optimizar la formación de traductores, entre otras, las actividades de perfeccionamiento e internacionalización, de investigación y publicaciones, de compromiso público y colaboración académica en el marco de convenios, y de extensión y vinculación con el medio. Finalmente, se esboza una reflexión en torno a la consolidaciónde fortalezas y se plantean algunos desafíos que permitan seguir optimizando la formaciónde traductores en nuestro país.es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherFacultad de Letras de la Pontificia Universidad Católica de Chilees-ES
dc.relationhttps://onomazein.letras.uc.cl/index.php/onom/article/view/51605/42179
dc.rightsDerechos de autor 2022 Onomázeines-ES
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0es-ES
dc.sourceOnomázein ; Número Especial X: Nuevos enfoques y metodologías para la enseñanza de la traducción e interpretación; 06-30es-ES
dc.sourceOnomázein ; Special Issue X: New approaches and methodologies for the teaching of translation and interpreting; 06-30en-US
dc.source0718-5758
dc.subjecttranslation historyen-US
dc.subjecttranslator trainingen-US
dc.subjectfurther trainingen-US
dc.subjectresearchen-US
dc.subjectcommunity relationsen-US
dc.subjecthistoria de la traducciónes-ES
dc.subjectformación de traductoreses-ES
dc.subjectperfeccionamientoes-ES
dc.subjectinvestigaciónes-ES
dc.subjectvinculación con el medioes-ES
dc.titleTranslation at the Pontificia Universidad Católica de Chile. Main milestones and future challenges in 50 years of translen-US
dc.titleTraducción en la Pontificia Universidad Católica de Chile. Principales hitos y desafíos futuros en 50 años de formación de traductoreses-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record