Show simple item record

Español como lengua materna: ¿cuál es la mejor ecuación para desarrollar aspectos formales y funcionales de la competencia lingüística en los traductores en formación?

dc.creatorWeinberg, Jimena
dc.creatorCaamaño, Raúl
dc.date2022-07-12
dc.identifierhttps://onomazein.letras.uc.cl/index.php/onom/article/view/51643
dc.identifier10.7764/onomazein.ne10.02
dc.descriptionTranslator training has traditionally been based on competences, where the linguistic competence in the work languages is declared as essential. The practical emphasis of this competence has been on the foreign language or languages and has not considered the mother tongue as a particular area of development. In the case of Spanish as a mother tongue, it has been evident for some time now that translation students have difficulties in the use of formal and functional aspects of the language when writing texts in formal contexts, which reveals difficulties in the acquisition of the linguistic competence in the mother tongue. The origin of this problem could be found mainly in two areas: communication, with the digitalization of communication practices, the use of social networks, the use of multimodal resources, among others, and education, with the decrease in the practice of writing, the lack of reading, and the low exposure to formal textual genres, mainly. In view of this situation, we seek to make a rigorous analysis of the emerging literature to address the problem based on specific cases identified in translation apprentices, with the aim of proposing methodological approaches for the training of translators whose mother tongue is Spanish. In an effort to find the best equation, the results of this first review have allowed us to address the microand macrocurricular aspects of mother tongue teaching for translators.en-US
dc.descriptionLa formación de traductores se ha fundamentado tradicionalmente sobre la base de competencias, entre las que se declara como esencial la competencia lingüística en las lenguas de trabajo. El foco práctico de esta competencia ha estado en la o las lenguas extranjeras y no ha contemplado a la lengua materna con un espacio particular de desarrollo. En el caso del español como lengua materna, desde hace un tiempo, se han evidenciado, en los estudiantes de traducción, dificultades en el manejo de aspectos formales y funcionales de la lengua al momento de redactar textos en contextos formales, lo que revela dificultades en la adquisición de la competencia lingüística en lengua materna. El origen de esta problemática se instalaría principalmente en dos ámbitos: el de la comunicación, con la digitalización de las prácticas de comunicación, el uso de las redes sociales, el empleo de recursos multimodales, entre otros, y el de la formación, con la disminución en la práctica de la escritura, la falta de lectura, la baja exposición a géneros textuales formales, principalmente. Frente a esta situación, se busca hacer un análisis riguroso de la literatura que está emergiendo para abordar el problema a la luz de casos concretos identificados en aprendices de traducción, con el objetivo de plantear propuestas metodológicas para la formación de traductores cuya lengua materna es el español. En un intento por dar con la mejor ecuación, los resultados de esta primera revisión nos han permitido abordar los ámbitos micro- y macrocurriculares de la enseñanza de la lengua materna para traductores.es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherFacultad de Letras de la Pontificia Universidad Católica de Chilees-ES
dc.relationhttps://onomazein.letras.uc.cl/index.php/onom/article/view/51643/42403
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0es-ES
dc.sourceOnomázein ; Número Especial X: Nuevos enfoques y metodologías para la enseñanza de la traducción e interpretación; 31-54es-ES
dc.sourceOnomázein ; Special Issue X: New approaches and methodologies for the teaching of translation and interpreting; 31-54en-US
dc.source0718-5758
dc.subjectformación de traductoreses-ES
dc.subjectcompetencia lingüísticaes-ES
dc.subjectcomo lengua maternaes-ES
dc.subjectenseñanza de la traducciónes-ES
dc.subjecttranslator trainingen-US
dc.subjectlinguistic competenceen-US
dc.subjectSpanish as a mother tongueen-US
dc.subjecttranslation teachingen-US
dc.titleSpanish as a mother tongue: what is the best equation for developing formal and functional aspects of linguistic competence in translation students?en-US
dc.titleEspañol como lengua materna: ¿cuál es la mejor ecuación para desarrollar aspectos formales y funcionales de la competencia lingüística en los traductores en formación?es-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record