• Journals
  • Discipline
  • Indexed
  • Institutions
  • About
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
View Item 
  •   Home
  • Pontificia Universidad Católica de Chile
  • Onomázein: Revista de Linguística, Filología y Traducción
  • View Item
  •   Home
  • Pontificia Universidad Católica de Chile
  • Onomázein: Revista de Linguística, Filología y Traducción
  • View Item

International current affairs in Chilean Translation and Interpreting programs: current scenario and post-pandemic curricular challenges

Actualidad internacional en los programas de Traducción e Interpretación en Chile: escenario actual y desafíos curriculares pospandemia

Author
Basaure, Rosa

Ahumada, Mónica

Full text
https://onomazein.letras.uc.cl/index.php/onom/article/view/51649
10.7764/onomazein.ne10.05
Abstract
Due to the global crisis caused by the COVID-19 pandemic, translation and interpretation education faces an uncertain future, reinforcing the idea of a discipline immersed in an interconnected world and aware of international context issues. On this basis, the article explores translation training and international context relation. In addition, it suggests mechanisms to adapt the educational approach to a post-pandemic scenario in which future professionals will develop their professional paths. From a methodological point of view, the article analyzes the relevance of thematic knowledge regarding international relations within translation competence training and the practical experience of Chilean institutions up to the outbreak of the pandemic. Subsequently, the article supports curricular redesign regarding this area, considering new national and international scenarios in which the post-pandemic translation practice will be developed. Finally, it presents a pedagogical proposal that considers the integration of international thematic contents related to theory, concepts, and international scenarios, and also the use of technology given current possibilities. This curricular proposal introduces pandemic context in translation and interpretation-related research in Chile. The paper concludes by calling attention to promoting initiatives in this area through virtualized education processes, reinforcing this aspect of translation competence for a changing global scenario, based on the collaborative work among national and international programs for translation and interpreting education.
 
Debido a la crisis global dada la pandemia de COVID-19, la formación en traducción e interpretación se enfrenta a un futuro incierto, haciendo necesario reforzar la idea de una disciplina inmersa en un mundo interconectado y sensible a las problemáticas del contexto internacional. Bajo esta premisa, el artículo explora la relación entre formación traductora y contexto internacional, y propone mecanismos que actualicen el enfoque educativo frente al escenario pospandémico en el que se desarrollarán laboralmente los futuros profesionales. Metodológicamente, el artículo analiza la importancia del conocimiento temático de relaciones internacionales dentro de la formación de la competencia traductora, así como la experiencia concreta de las instituciones chilenas hasta la pandemia. Posteriormente, el trabajo sostiene la reformulación del currículum respecto de la enseñanza de esta área considerando el nuevo escenario nacional e internacional en el que se desenvolverá la práctica traductora pospandemia, y plantea una propuesta pedagógica que incorpora contenidos de temática internacional relativos a teoría, conceptos y escenarios internacionales, tomando en cuenta también el uso de tecnología y dadas las posibilidades actuales. Dicha propuesta curricular incluye por primera vez el contexto de la pandemia en una investigación relativa a la traducción y la interpretación en Chile. El trabajo concluye manifestando la necesidad de potenciar el desarrollo de instancias de este tipo mediante procesos de educación virtualizada, reforzando esta área de la competencia traductora para un escenario global cambiante, a partir del trabajo colaborativo entre los programas formadores de traductores e intérpretes a nivel nacional e internacional.
 
Metadata
Show full item record
Discipline
Artes, Arquitectura y UrbanismoCiencias Agrarias, Forestales y VeterinariasCiencias Exactas y NaturalesCiencias SocialesDerechoEconomía y AdministraciónFilosofía y HumanidadesIngenieríaMedicinaMultidisciplinarias
Institutions
Universidad de ChileUniversidad Católica de ChileUniversidad de Santiago de ChileUniversidad de ConcepciónUniversidad Austral de ChileUniversidad Católica de ValparaísoUniversidad del Bio BioUniversidad de ValparaísoUniversidad Católica del Nortemore

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister
Dirección de Servicios de Información y Bibliotecas (SISIB) - Universidad de Chile
© 2019 Dspace - Modificado por SISIB