Show simple item record

Tampering with the absurd genre: the translation of Waiting for Godot as an example

dc.creatorDaragmeh, Abdel Karim
dc.creatorHamamra, Bilal
dc.creatorMukhemar, Razan
dc.date2022-09-06
dc.date.accessioned2022-12-01T20:10:03Z
dc.date.available2022-12-01T20:10:03Z
dc.identifierhttp://onomazein.letras.uc.cl/index.php/onom/article/view/53449
dc.identifier10.7764/onomazein.56.09
dc.identifier.urihttps://revistaschilenas.uchile.cl/handle/2250/217452
dc.descriptionThis study, which follows the analytical, comparative and qualitative methodologies, investigates the translation of stage direction signs in Samuel Beckett’s Waiting for Godot into Arabic. The article, a close analysis of the nonverbal signs, explains the relevance of these semiotics and their thematic functions, and compares them with those of Fayez Iskandar’s translation of the play text. The researchers assess Iskandar’s translation outcomes, identify and classify the effectiveness of the translation methods, employed by Iskandar, in maintaining the dysfunctional sign system and the incongruous relations within the play.en-US
dc.descriptionThis study, which follows the analytical, comparative and qualitative methodologies, investigates the translation of stage direction signs in Samuel Beckett’s Waiting for Godot into Arabic. The article, a close analysis of the nonverbal signs, explains the relevance of these semiotics and their thematic functions, and compares them with those of Fayez Iskandar’s translation of the play text. The researchers assess Iskandar’s translation outcomes, identify and classify the effectiveness of the translation methods, employed by Iskandar, in maintaining the dysfunctional sign system and the incongruous relations within the play.es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.languageeng
dc.publisherFacultad de Letras de la Pontificia Universidad Católica de Chilees-ES
dc.relationhttp://onomazein.letras.uc.cl/index.php/onom/article/view/53449/43653
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0es-ES
dc.sourceOnomázein ; No. 56 (2022): June; 167-183en-US
dc.sourceOnomázein ; Núm. 56 (2022): Junio; 167-183es-ES
dc.source0718-5758
dc.subjectabsurd theatreen-US
dc.subjectstage directionsen-US
dc.subjectsemioticsen-US
dc.subjectgenreen-US
dc.subjecttranslationen-US
dc.subjectabsurd theatrees-ES
dc.subjectstage directionses-ES
dc.subjectsemioticses-ES
dc.subjectgenrees-ES
dc.subjecttranslationes-ES
dc.titleTampering with the absurd genre: the translation of Waiting for Godot as an exampleen-US
dc.titleTampering with the absurd genre: the translation of Waiting for Godot as an examplees-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record