Lexical availability and orthography: analysis of spanish students of english as a foreign language
Disponibilidad léxica y ortografía: análisis de estudiantes españoles de inglés como lengua extranjera
Author
Maya Retamar, Guadalupe de la
López-Pérez, Magdalena
Abstract
The studies on lexical availability emerged in France with a clearly didactic purpose, aiming to facilitate the acquisition of French by the inhabitants of what was then called the French Union, by foreigners and by immigrants who had arrived in the country. Despite the diversification of their applications, there is an aspect—namely, errors made by respondents—that remains underexplored, especially in the field of foreign language learning. This present study addresses, within this framework of availability, the examination of lexical errors in English among a sample of 75 participants from three different educational levels: primary, secondary, and university. Based on data collected from 6 areas of interest, the study pursues a dual objective: first, to conduct a detailed analysis of the spelling situation in the sample to create a corpus of the most frequent misspellings; and second, to analyse how these errors evolve throughout the process of learning English as a foreign language. The results obtained indicate that the errors made most frequently by the respondents are of a graphic nature, followed by errors of a phonetic-phonological nature. Los estudios de disponibilidad léxica surgieron en Francia con una finalidad claramente didáctica, la de facilitar la adquisición del francés a los habitantes de lo que entonces se denomina la Unión Francesa, a los extranjeros y a los inmigrantes llegados al país. Aunque sus aplicaciones se han diversificado, hay un aspecto, el análisis de los errores producidos por los encuestados, que ha sido poco explorado en lo que concierne al aprendizaje de lenguas extranjeras. El presente trabajo aborda, en este marco de la disponibilidad, el estudio de los errores léxicos en inglés en una muestra de 75 informantes de tres niveles diferentes: educación primaria, secundaria y universidad. A partir de los datos recopilados en 6 centros de interés, el objetivo que se persigue es doble: de un lado, realizar un análisis detallado de la situación ortográfica de la muestra para elaborar un corpus cacográfico de los errores más frecuentes y, de otro, analizar cómo estos errores evolucionan a lo largo del proceso de aprendizaje del inglés como lengua extranjera. Los resultados obtenidos indican que los errores realizados por los encuestados son en mayor medida de carácter gráfico, seguidos de los errores de carácter fonético-fonológico.