Entre Najat El Hachmi y Said El Kadaoui Moussaoui: de la pertenencia como cicatriz a la identidad como transgresión
Between Najat El Hachmi and Said El Kadaoui Moussaoui: from belongingness as a scar to identity as transgression
Author
Bousfanj, Abdelkader
Abstract
Uno de los espacios de expresión donde la cuestión identitaria se plantea con mayor acuidad es la literatura. En el caso del Mediterráneo, la(s) literatura(s) nace del encuentro de textos y de mundos, es decir, la producción de textos, su difusión y su lectura contribuyen a la creación de un mundo. En tanto que espacio imaginativo y simbólico, la literatura y la novela, en particular, ofrecen la posibilidad de un diálogo fructuoso con la identidad en todos sus componentes. La literatura, a través de los procedimientos que le son propios, articula y discute, bajo las formas más diversas, lo real, enfatizando en el hombre, sus vivencias, sus esperanzas, sus ambiciones, sus fantasmas, sus miedos y sus visiones. Y es en este contexto en el que nos vamos a ubicar para el estudio de la representación esbozada de la identidad en dos novelas: La hija extranjera (2015) de Najat El Hachmi (Nador, 1979), traducida del catalán La filla estrangera y NO (2016), también traducida del catalán de Said El Kadaoui Moussaoui (Nador, 1975). Ambos autores forman parte de una hornada de escritores oriundos del Rif marroquí, que como muestra de su adaptación al cañamazo simbólico occidental/español, catalán en este caso, han venido sentando, a lo largo de los últimos años, las bases para un proyecto escritural arquetípico, centrado en la reflexión acerca de la pertenencia y de la identidad. Nos proponemos aportar, aquí, una reflexión sobre cómo se modela esta singularidad identitaria, ubicada entre dos topografías y dos cronografías, prestando especial atención a la particularidad de que el discurso aquí proferido sobre la identidad se lleva a cabo no ya desde la lengua vernácula sino desde la de adopción. One of the spaces of expression where the question of identity arises with greater acuity is literature. In the case of the Mediterranean, literature or literatures are born from the encounter of texts and worlds, that is, the production of texts, their dissemination and their reading contribute to the creation of a world. As an imaginative and symbolic space, literature, and novel in particular, offers the possibility of a fruitful dialogue with identity in all its components. Literature, through its own procedures, articulates and discusses, under the most diverse forms, the real, emphasizing in man, his experiences, his hopes, his ambitions, his phantasms, his fears and his visions. And this is precisely the context that we are going to locate ourselves in for the study of the sketched representation of identity in two novels: La hija extranjera (2015) by Najat El Hachmi (Nador,1979), translated from Catalan La filla estrangera and NO (2016), also translated from Catalan, by Said El Kadaoui Moussaoui (Nador, 1975). Both authors are part of a batch of writers from the Moroccan Rif, that as a sample of its adaptation to Western / Spanish symbolic canvas, Catalan in this case, have been laying, over the past few years, the basis for an archetypal scriptural project, focused on reflection on belonging and identity. We propose to contribute, here, a reflection on how this identity singularity is modeled, located between two topographies and two chronographies, paying special attention to the particularity that the discourse here uttered about the identity is carried out not from the vernacular but from the adoption language.