Show simple item record

Nuevas tecnologías en traducción: ¿cuentan las universidades españolas con los recursos para la actualización del profesorado?

dc.creatorAlcalde Peñalver, Elena
dc.creatorSantamaría Urbieta, Alexandra
dc.date2021-12-31
dc.date.accessioned2022-07-05T18:39:42Z
dc.date.available2022-07-05T18:39:42Z
dc.identifierhttps://lenguasmodernas.uchile.cl/index.php/LM/article/view/66435
dc.identifier.urihttps://revistaschilenas.uchile.cl/handle/2250/189766
dc.descriptionThe training of trainers in translation has been gaining weight in the research ield. However, there are no previous studies that speciically analyze the training of university teachers who teach technology courses in university translation programs. For this reason, this study has the double objective of knowing and determining the technology training needs required by university translation teachers for their classes, as well as the solutions provided by universities in this regard. For data collection, we used as an instrument a questionnaire in which participated 26 teachers who teach courses of translation technology in diferent Spanish universities. The results show that the majority of teachers make a great efort in a particular way to be in line with the requirements of the market, but there is no institutional support that responds to their needs to be up to date in technological matters.en-US
dc.descriptionLa formación de formadores en traducción ha ido ganando peso en el ámbito investigador. No obstante, no existen estudios previos que analicen especíicamente la formación de los docentes universitarios que imparten asignaturas de tecnología en los programas de traducción universitarios. Por ello, en este estudio nos planteamos el doble objetivo de conocer y determinar las necesidades de formación en tecnología que requieren los profesores universitarios de traducción para sus clases, así como las soluciones que aportan las universidades al respecto. Para la recogida de datos utilizamos como instrumento un cuestionario en el que participaron 26 docentes que imparten asignaturas de tecnología en traducción en diferentes universidades españolas. Los resultados muestran que la mayoría de los docentes realiza un gran esfuerzo de forma particular para estar en consonancia con los requisitos del mercado, sin que exista un respaldo institucional que dé respuesta a sus necesidades de actualización en materia tecnológica.es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad de Chile. Facultad de Filosofía y Humanidadeses-ES
dc.relationhttps://lenguasmodernas.uchile.cl/index.php/LM/article/view/66435/69924
dc.rightsDerechos de autor 2022 Lenguas Modernases-ES
dc.sourceLenguas Modernas; Núm. 58 (2021): Segundo semestre; pp. 87-107es-ES
dc.source0719-5443
dc.source0716-0542
dc.subjectmarketen-US
dc.subjecttraining the trainersen-US
dc.subjecttechnologyen-US
dc.subjecttranslationen-US
dc.subjectformación de formadoreses-ES
dc.subjectmercadoes-ES
dc.subjecttecnologíaes-ES
dc.subjecttraducciónes-ES
dc.titleNew technologies in translation: do spanish universities have the resources to update trainers?en-US
dc.titleNuevas tecnologías en traducción: ¿cuentan las universidades españolas con los recursos para la actualización del profesorado?es-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record