Show simple item record

Aspectos morfosintácticos y léxicos en la traducción al español de How to do things with words

dc.creatorRodríguez Ponce, María Isabel
dc.date2017-12-31
dc.date.accessioned2022-12-01T19:43:20Z
dc.date.available2022-12-01T19:43:20Z
dc.identifierhttp://onomazein.letras.uc.cl/index.php/onom/article/view/29983
dc.identifier10.7764/onomazein.38.02
dc.identifier.urihttps://revistaschilenas.uchile.cl/handle/2250/216646
dc.descriptionThis paper analyzes some morphosyntactic and lexical aspects in the translation into Spanish of John L. Austin’s How to do things with words, with the aim of studying its degree of devi-ation from the original text and in order to verify its situation between foreignization and domestication, that is usually the preferred choice in philosophical translations. Conclusions will be used to evaluate the convenience of a new translation of this work for the hispanic academic field.en-US
dc.descriptionEste artículo analiza algunos aspectos morfosintácticos y léxicos de la traducción al español de How to do things with words, de John L. Austin, con el propósito de estudiar su grado de desviación con respecto al texto original y de comprobar si se orienta hacia la extranjerización o hacia la domesticación, que suele ser la opción preferida en las traducciones de filosofía. Las conclusiones servirán para valorar la conveniencia de una nueva traducción de esta obra para el ámbito académico hispánico.es-ES
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.publisherFacultad de Letras de la Pontificia Universidad Católica de Chilees-ES
dc.relationhttp://onomazein.letras.uc.cl/index.php/onom/article/view/29983/23377
dc.sourceOnomázein ; No. 38: 2017; 1-21en-US
dc.sourceOnomázein ; Núm. 38: 2017; 1-21es-ES
dc.source0718-5758
dc.subjectJohn L. Austinen-US
dc.subjecttranslationen-US
dc.subjectphilosophyen-US
dc.subjectlinguisticsen-US
dc.subjectdiscourse analysisen-US
dc.subjectJohn L. Austines-ES
dc.subjecttraducciónes-ES
dc.subjectfilosofíaes-ES
dc.subjectlingüísticaes-ES
dc.subjectanálisis del discursoes-ES
dc.titleMorphosyntactic and lexical aspects in the translation into Spanish of How to do things with wordsen-US
dc.titleAspectos morfosintácticos y léxicos en la traducción al español de How to do things with wordses-ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record