Onomázein: Revista de Linguística, Filología y Traducción: Recent submissions
Now showing items 141-160 of 1095
-
Is there a prosodic accommodation in the final falling contours of Pola Siero’s absolute interrogatives?
. Onomázein ; Número especial XI: Aproximaciones actuales a la entonación en rumano y español; 140-150 -
Some considerations about intonation patterns of vocatives in Romanian language
. Onomázein ; Número especial XI: Aproximaciones actuales a la entonación en rumano y español; 85-104 -
Vorya Dastyar: Dictionary of education and assessment in translation and interpreting studies (TIS): (New York and London: Routledge, 2020. 289 pages)
. Onomázein ; No. 57 (2022): September; 257-262 -
Margherita Dore: Humour in Audiovisual Translation: Theories and Applications: (New York and London: Routledge, 2020. 289 pages)
. Onomázein ; No. 57 (2022): September; 263-267 -
Multiple translatorship, voice, and translation as reinstantiation
. Onomázein ; No. 57 (2022): September; 142-166 -
Building a specialized corpus with BootCaT: translation of an Italian agency agreement
. Onomázein ; No. 57 (2022): September; 167-214 -
Variable subject of third person singular in the speech of Montevideo
. Onomázein ; No. 57 (2022): September; 215-240 -
Integrated program of vocabulary and phonological awareness for children with developmental language disorder
. Onomázein ; No. 57 (2022): September; 241-256 -
Gender blindness and critical thinking in the degree of Translation and Interpreting—student perceptions and implications for curriculum development
. Onomázein ; No. 57 (2022): September; 01-20 -
Eat drink man woman… and compare. Contrastive analysis of audio description in Chinese and Spanish: a case study
. Onomázein ; No. 57 (2022): September; 84-101 -
Spanish translation of Pa pa pa: a study on the solution for Spanish translation of wordplays in Mandarin Chinese
. Onomázein ; No. 57 (2022): September; 40-55 -
The lexical variation maestro-profesor: a pragmatic-discursive study
. Onomázein ; No. 57 (2022): September; 102-119 -
The grammaticalization of American Spanish igual as a reformulative and a concessive marker: is it a copy case of lo mismo?
. Onomázein ; No. 57 (2022): September; 56-83 -
Analysis of the translation into Spanish of the dieyinci (Chinese reduplicated words) in Shi Jing
. Onomázein ; No. 57 (2022): September; 21-39 -
Musical stairways to creativity heavens: a chain-reaction theory about the benefits of background music in literary translation
. Onomázein ; No. 57 (2022): September; 120-141 -
Sprache in Bildern. Zahlen, Fakten & Kurioses aus der Welt der Wörter: Berlin: Dudenverlag, 2017. 111 páginas
. Onomázein ; No. 56 (2022): June; 206-211 -
How do the posthumans of the 21st century understand written discourse?
. Onomázein ; No. 56 (2022): June; 100-121 -
ARTEMIS: parsing non-peripheral complex sentences in ASD-STE100
. Onomázein ; No. 56 (2022): June; 80-99 -
Taxonomy and labeling of errors in the use of Spanish as a foreign language
. Onomázein ; No. 56 (2022): June; 37-67 -
Insights into Iranian younger audience of Persian amateur subtitling: a reception study
. Onomázein ; No. 56 (2022): June; 144-166