Onomázein: Revista de Linguística, Filología y Traducción: Recent submissions
Now showing items 201-220 of 1095
-
Ian Bruton-Simmonds: Mend your English or What we should have been taught at Primary School. 10th edition
. Onomázein ; No. 53 (2021): Septiembre -
Pragmatics’ competence test for Chinese students of Spanish as a foreign language
. Onomázein ; No. 52 (2021); 162-194 -
Macrostructure of request emails in the academic field. Contrastive Spanish-Italian analysis
. Onomázein ; No. 52 (2021); 127-142 -
The explicitation in translation or how to translate into Spanish the euphemisms of three Chinese classics
. Onomázein ; No. 52 (2021); 81-98 -
Who translates Japanese literature in Spain: translation and publishing agents
. Onomázein ; No. 52 (2021); 226-250 -
LORE: a model for the detection of fine-grained locative references in tweets
. Onomázein ; No. 52 (2021); 195-225 -
The role of creativity on the translation of motion verbs: data on the translation product and process
. Onomázein ; No. 52 (2021); 100-126 -
Motion events in Pima Bajo
. Onomázein ; No. 52 (2021) -
The future perfect and the stative predicates
. Onomázein ; No. 52 (2021) -
Linguistic analysis of the na’vi, invented language for the movie Avatar
. Onomázein ; No. 52 (2021) -
La construcción del concepto de lectura en el interior del aula de lengua
. Onomázein ; No. 6 (2001); 223-238 -
Axel Hering, Magdalena Matussek, Felicitas Sieger: Geschäftskommunikation, Schreiben und Telefonieren
. Onomázein ; No. 26 (2012): Diciembre; 417-419 -
Ángel López García y Montserrat Veyrat Rigat: Lingüística aplicada a la traducción
. Onomázein ; No. 26 (2012): Diciembre; 421-426 -
Ken Lodge: Fundamental Concepts in Phonology: Sameness and Difference
. Onomázein ; No. 26 (2012): Diciembre; 413-416 -
Mental representation of english complex nominals by spanish speakers
. Onomázein ; No. 6 (2001); 239-247 -
Las unidades de entonación del español de Valdivia, Chile
. Onomázein ; No. 6 (2001); 31-51 -
A contrastive study of english and spanish post-nuclear patterns
. Onomázein ; No. 6 (2001); 53-68 -
Traducción y comentario en el medioevo temprano: Boecio y el de interpretatione 14
. Onomázein ; No. 6 (2001); 149-162