• Journals
  • Discipline
  • Indexed
  • Institutions
  • About
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
View Item 
  •   Home
  • Pontificia Universidad Católica de Chile
  • Onomázein: Revista de Linguística, Filología y Traducción
  • View Item
  •   Home
  • Pontificia Universidad Católica de Chile
  • Onomázein: Revista de Linguística, Filología y Traducción
  • View Item

CLiC and Corpus Literary Translation Studies: An Analysis of Suspensions in One Spanish Translation of Charles Dickens’s Hard Times

CLiC and Corpus Literary Translation Studies: An Analysis of Suspensions in One Spanish Translation of Charles Dickens’s Hard Times

Author
San Segundo, Pablo Ruano

Full text
http://onomazein.letras.uc.cl/index.php/onom/article/view/29993
10.7764/onomazein.38.01
Abstract
In this article, corpus tools are used to analyse suspensions in Charles Dickens’s Hard Timesand their translation into Spanish. Suspensions are interruptions of a character’s words by the narrator, and are a characteristic feature of Dickens’s style. In this article, I analyse the consequences of not suspending these narratorial interruptions in the target text, in order to demonstrate the importance of preserving them when translating Dickens’s works into another language. The analysis has been carried out using the CLiC tool (Corpus Linguistics in Cheshire), which allows for the systematic retrieval of suspensions from literary texts. The Spanish translation under analysis is Lázaro Ros’s (Ros, 1992), in which a systematic rearrange-ment of the original suspensions has been detected. This analysis aims to demonstrate the potential of new software tools in literary translation studies, thus contributing another ex-ample to the always evolving field of corpus literary translation studies.
 
In this article, corpus tools are used to analyse suspensions in Charles Dickens’s Hard Timesand their translation into Spanish. Suspensions are interruptions of a character’s words by the narrator, and are a characteristic feature of Dickens’s style. In this article, I analyse the consequences of not suspending these narratorial interruptions in the target text, in order to demonstrate the importance of preserving them when translating Dickens’s works into another language. The analysis has been carried out using the CLiC tool (Corpus Linguistics in Cheshire), which allows for the systematic retrieval of suspensions from literary texts. The Spanish translation under analysis is Lázaro Ros’s (Ros, 1992), in which a systematic rearrange-ment of the original suspensions has been detected. This analysis aims to demonstrate the potential of new software tools in literary translation studies, thus contributing another ex-ample to the always evolving field of corpus literary translation studies.
 
Metadata
Show full item record

Related items

Showing items related by title, author, creator and subject.

  • Web-based tools and resources for legal translators: the JudGENTT translation-oriented glossaries for criminal courts translators 

    Borja Albi, Anabel; García-Izquierdo, Isabel. Onomázein ; No. 33: 2016; 226-250
  • Bringing ideology into the legal translation classroom: A step towards training translators for counterhegemonic legal translation? 

    Ruiz-Cortés, Elena. Onomázein ; Número especial XII: Investigación en Didáctica de la Traducción: de la formación a la práctica profesional; 26-56
  • Translation norms in the light of practical research in literary translation 

    Enríquez-Aranda , Mercedes. Onomázein ; No. 33: 2016; 88-106
Discipline
Artes, Arquitectura y UrbanismoCiencias Agrarias, Forestales y VeterinariasCiencias Exactas y NaturalesCiencias SocialesDerechoEconomía y AdministraciónFilosofía y HumanidadesIngenieríaMedicinaMultidisciplinarias
Institutions
Universidad de ChileUniversidad Católica de ChileUniversidad de Santiago de ChileUniversidad de ConcepciónUniversidad Austral de ChileUniversidad Católica de ValparaísoUniversidad del Bio BioUniversidad de ValparaísoUniversidad Católica del Nortemore

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

My Account

LoginRegister
Dirección de Servicios de Información y Bibliotecas (SISIB) - Universidad de Chile
© 2019 Dspace - Modificado por SISIB